Тиффани Райз
«Священник»
Серия: Грешники (книга 9)
Автор: Тиффани Райз
Название на русском: Священник
Серия: Грешники
Перевод: Skalapendra
Переводчик-сверщик: Amelie_Holman
Редактор: Amelie_Holman
Оформление: Skalapendra
Аннотация
Серия бестселлеров USA Today «Грешники» Тиффани Райз возвращается с долгожданным продолжением восьмой книги «Королева».
Когда приходского священника в Новом Орлеане находят мертвым в результате очевидного самоубийства, полиция не видит причин для расследования. Однако частный детектив Сайрус Тремон умеет распознавать замятые дела. Как бывший полицейский, он все это видел… или так он думал поначалу.
Подсказки указывают ему на Нору Сатерлин, писательницу эротических романов, которая подрабатывает госпожой. Между ними образуется невероятная связь, основанная на их общей потребности в справедливости. По мере того, как Сайрус все глубже погружается в преисподнюю удовольствия и боли Норы, какие границы он пересечет, чтобы узнать правду о священнике? И что они с Норой будут делать с обнаруженной правдой?
«Священник» — это начало новой эры для серии «Грешники» Райз и идеальная отправная точка для новых читателей.
Священник — девятая полноценная книга в продолжающейся серии Грешники. Для тех, кто читает в хронологическом порядке, эта история происходит в Новом Орлеане через четыре месяца после окончания «Королевы».
Вот этот мир. Будет происходить прекрасное и ужасное. Не бойся.
ФРЕДЕРИК БЮХНЕР
Мы не можем прожить вечер жизни по той же программе, что и утро, потому что то, что утром было много, вечером будет мало, а то, что было истинным утром, будет ложным.
КАРЛ ЮНГ
Глава 1
Священник был мертв. Это все, что Сайрусу Тремону рассказали во время тридцатисекундного телефонного звонка, когда его вызвали в дом на углу Роуз стрит и Эннутсиейшн стрит.
Когда он приехал в желтый дом, его впустил офицер в полицейской форме, охранявший тело, лежавшее лицом вниз на маленьком красном коврике. При втором взгляде Сайрус увидел, что это не ковер.
- Господи Боже. - Он прижал ладонь ко рту и шагнул назад. Однажды он научится не отвечать на звонки полиции.
Сайрус смотрел на мертвого человека, на то, что осталось от него. Белый мужчина, высокий, худой, но не болезненно худой. Лицо нельзя рассмотреть, поэтому он смотрел на руки. Возраст между пятидесятью и шестидесятью. На левом запястье были большие красные часы Casio. Он уже видел эти часы.
- Иисусе, это отец Айк.
Коп кивнул.
- Самоубийство. Вы знали его?
- Немного. Он работал с моей невестой, - ответил Сайрус. Он снова посмотрел на тело, кровь окислилась из красной в кориченевую. Кровь была жива, даже когда тело мертво, кровь стала коричневой, когда кислород покинул клетки. Она пережила своего хозяина. Она не столько сохла, сколько умирала.
- Что он использовал? - Сайрус нигде не увидел оружия.
- Охотничье ружье Винчестер калибра А.243. Оно обрабатывается, — сказал офицер немного дрогнувшим голосом. Сайрус взглянул на него. Парень выглядел не старше двадцати двух-двадцати трех лет. Возможно, это его первое самоубийство.
- Разумно, - ответил Сайрус. - Он любил охотиться на оленей.
Он услышал шум автомобиля на гравийной дороге. Коп обогнул край и вышел вперед, поменявшись местами с вновь прибывшей детективом Кэтрин Нейлор. То же самое время. Это она втянула его в этот кошмар.
- Кэтрин, - сказал он, кивая. Она была в аккуратном чером костюме, белой блузе, с деловым выражением лица.
- Сайрус. Я слышала, уместны поздравления. Паулина наконец-то сделает из тебя честного человека.
Она, наверное, ждала шутки, но он не пошутил про Паулину. Сохраняя нейтральное лицо и тон, он кратко ответил:
- Спасибо.
- Прости, что вытянула тебя из кровати так рано.
- Я уже встал, - ответил он. Она изогнула бровь. - Работал над делом.
- Поделишься?
- Серьезно? Ты знаешь, что это не моя область. - Сайрус больше не был полицейским детективом, а стал частным детективом. Он помогал женщинам с изменяющими мужьями и детям с непутевыми отцами. Женщины и дети прежде всего. Только женщины и дети. Это был его девиз. За время службы в полиции он повидал достаточно смертей, которых хватило бы на дюжину жизней.
- Ты знал его?
- Да, но я не работаю с суицидниками. Погоди, это было самоубийство, верно?
- Это определенно самоубийство, — сказала Кэтрин. - Приблизительное время смерти — 11:30 вчера вечером. Дом был заперт изнутри. Никаких следов взлома. Никаких признаков борьбы. Никаких наркотиков или алкоголя, за исключением нескольких бутылок вина под раковиной — все неоткрытые. Недавно выстрелил из винтовки. Кроме того, вчера вечером в 11:25 он оставил голосовое сообщение сестре Маргарет, поэтому, я думаю, время смерти 11:30. Хотя это может измениться.
- Что он сказал в сообщении?
- Я не слышала, но, по словам сестры, он сказал… - Кэтрин вытащила из кармана куртки небольшой блокнот и перелистнула страницу. - "Я сожалею о том, что собираюсь сделать, но мне было бы еще больше жаль, если бы я этого не сделал. Я больше не могу этого делать. Простите. Помолись за меня, Маргарет." Она пропустила звонок, услышала сообщение только в пять утра и запаниковала, когда не нашла его в приходском доме. Она знала, что он часто сюда приезжает, поэтому попросила полицию проверить дом. Офицер провел дежурный осмотр и в 6 утра увидел тело через окно.
- Что это за место?
Принадлежит приходу Святого Валентина. Это гостевой дом для приезжих священников или сестер, иногда временный приют. Сестра Маргарет говорит, что отец Мюрран все время приходил сюда за тишиной и покоем, когда там никого не было. По ее словам, ему нравился этот район.
- Я все еще жду объяснений почему вы позвонили мне. - Боже, как он объяснит это Паулине? Они были на барбекю с этим человеком на их вечеринке в честь помолвки четыре месяца назад.
Кэтри выглянула из-за жалюзей.
- Здесь коронеры. Пошли на улицу.
Задний двор представлял собой ничто иное, как пятачок размером с почтовую марку, окруженную деревянным забором, который требовал перекраски. Пожилая пара сидела в качалках на крыльце через дорогу и с интересом наблюдала за происходящим. Мимо двора медленно шла симпатичная смуглая девочка лет одиннадцати-двенадцати, явно стараясь не задерживаться, но тоже интересуясь суетой. Игрушечные крылья феи на ее спине блестели в свете раннего утра.