Выбрать главу

- У меня есть безумная идея, - ответил Сорен.

Они оба постучали по носу, указали друг на друга и хором произнесли:

- Бурбон-стрит.

Десять минут спустя они оделись и пошли по улице Французского квартала. Они нашли бар — не могли пропустить ни одного, если бы попытались — и Нора заказала себе Джек с колой, а Сорену — Дабл-Бок «Трёгс». Она позаботилась о том, чтобы бармен знал, что она не туристка. Не разбавлял коктейль.

Выпив, они ушли и пошли по Бурбон-стрит в сторону Тулузы. Нора поймала себя на том, что не может перестать оглядываться по сторонам и проверять, наблюдает ли за ними кто-нибудь.

- Так странно гулять с тобой ночью на публике.

Он обнял ее за талию и даже дважды собственнически похлопал ее по бедру. Ей это нравилось и пугало. Нравилось, потому что, возможно, это был первый раз, когда они с Сореном гуляли как нормальная пара в своем городе. Раньше им приходилось бежать в другие страны, чтобы играть в мужа и жену. Пугало ее, потому что ей это очень нравилось, и она знала, что не следует этого делать.

- Ты знаешь, что все еще священник, верно? Даже если они заставили тебя взять отпуск, ты все еще должен подчиняться.

- Зачем начинать сейчас? - Он притянул ее ближе и поцеловал. Парень, одетый как пират Жан Лафит, одобрительно ухнул. Сорен поднял свой напиток в знак приветствия.

Нора продолжала поглядывать на него краем глаза. Это был Сорен, которого она не знала. И дело не только в бороде. Хотя борода определенно интриговала.

- О чем ты думаешь? - Он поднял подбородок, и она похлопала его по щеке.

- Очень сексуально. Очень утонченно. Кризис среднего возраста тебе к лицу.

- Кризис, - сказал он. - С греческого ‘krisis’ или ‘krinein’ означает "решение" или "решать".

- Значит, кризис среднего возраста — это время принятия решений в середине жизни?

- Именно, - ответил он.

- Тебе предстоит принять важное решение.

- На самом деле несколько.

- Что это значит?

- Я покажу тебе.

Он взял ее за руку и повел от Бурбон-стрит вверх по улице Сент-Питер.

- Куда мы идем? - Спросила она.

- Увидишь.

Они прошли около двух кварталов, пока Сорен внезапно не остановился перед верблюжьим домом 4— изысканным голубым домом с белыми ставнями на четырех передних окнах.

На входной двери висел замок риэлтора5.

Нора медленно кивнула, когда сложила два плюс два. Она прижала ладонь ко лбу.

- Кингсли... - прорычала она.

- В точности мои чувства.

- Он сказал что купил тебе "небольшой" подарок, безделушку. Это не безделушка. Это дом.

- Войдем? - Спросил он.

- Веди, - ответила она.

Сорен ввел код на замке, который хранил ключ от дома.

- Он не знает, что ты знаешь, не так ли? - Спросила Нора. - Он просил передать тебе, что у него для тебя подарок.

- Он не знает, что я знаю, - ответил Сорен.

- Как ты узнал?

- За два дня до моего отъезда я был с ним. Он спал, когда его телефон зазвонил. Я боялся, что это может быть Джульетта, поэтому взглянул на него. Сообщение от риэлтора с кодом от сейфа. Там был номер MLS и очень приятное сообщение от агента: «Думаю, твоему другу-священнику на пенсии он понравится. А если нет, я его покупаю».

- Друг-священник на пенсии?

- Да, очевидно я на пенсии. В пятьдесят один. Или Кингсли врал ей или выдавал желаемое задействительное.

Желаемое за действительное. У Норы не было сомнений.

Сорен вставил ключ в замок и открыл дверь. Он вошел внутрь и включил свет. Нора вошла следом.

- Вау, - сказала она и вошла в холл. С каждой стороны зала был арочный дверной проем. Слева от нее пустая гостиная, пустая, если не считать элегантного диванчика и старинного деревянного пюпитра.

- Музыкальная комната? - Спросила она.

- Думаю, здесь должен стать мой рояль, - ответил он.

Справа была большая гостиная, оформленная бледно-голубой краской, оттененная ярко-белой лепниной и белым камином. На стенах висели зимние пейзажи в позолоченных рамах. Шезлонг из коричневой кожи. Круглый стол с искусно вырезанной подставкой и стульями в тон. Хрустальная люстра.

- Он никогда ничего не делает на половину, не так ли? - Спросил он.

- Если бы эта комната была мужчиной, я бы прыгала на его члене пока тот не отвалится.

Сорен вздернул подбородок и посмотрел на нее.

- Я хочу сказать, что здесь очень красиво, - ответила она. - Мне нравится.

- О, здесь еще... - Сорен провел ее по коридору. - Гостевая спальня.

Гостевая комната ей сразу понравилась. Кровать королевского размера с балдахином и прозрачными белыми занавесками свисала с железной рамы. Белый камин, каминная полка усыпана незажженными свечами. Кожаное кресло у камина. В ногах кровати сундук, полный секретов.

- Просто. Элегантно. Отличная кровать для бондажа, - сказала она. - Беру.

Они пошли в следующую дверь.

- Официальная столовая, — сказал Сорен и щелкнул выключателем, чтобы показать обеденный стол на шестерых — Сорена, Кингсли, Джульетту, Селесту и ее, а также еще одного гостя. Кремовые дамасские обои с изображением геральдической лилии. Старинный китайский шкаф, настолько большой, что его верхняя часть почти задевала восьмифутовый потолок.

- Это нелепо, - сказала Нора.

- Мы еще даже не закончили, — сказал Сорен. Опять по коридору, сосденяя дверь. - Столовая для завтрака.

- У тебя отдельная комната для завтрака?

- Видимо, кухня уже недостаточно хороша для кофе и тостов.

Нора заглянула в комнату. Уменьшенная версия столовой со столом на две персоны. Серо-серебристые обои и небольшой буфет.

- Кто будет готовить? Ты или Кинг? - спросила она.

- У него хорошо получаются crêpes. - Сорен повел ее на сверкающую ярко-белую кухню. Белые шкафы. Полы из белой плитки. Приборы из нержавеющей стали.

- Неплохо, - сказала Нора. - Хотя это все равно не вызывает у меня желания научиться готовить. Какой там задний двор?

Она указала на французские двери, ведущие из кухни на задний двор.

- Закрытый двор, — сказал он и повел ее к двери. Он нажал на выключатель, и Нора увидела в темноте небольшой подземный бассейн, прежде чем Сорен снова выключил свет.

- Черт. Я побаиваюсь спрашивать о ванной. Полагаю, там огромная ванна на ножках, позолоченные зеркала и годовой запас смазки?

- Да, не в гостевой ванной, а в хозяйской. Позволь показать хозяйскую спальню. Она нелепа.

- Кингсли поместил "хозяина" в хозяйкую спальню?

- Я понятия не имею, где в Новом Орлеане можно купить Андреевские кресты, но он, должно быть, нашел поставщика. Да, и на наручниках есть гравировка.

- Какая?

- Фраза ‘la douleur exquise.’

La douleur exquise буквально означало «изысканная боль» — французская фраза с довольно туманным смыслом. Кингсли сказал ей, что она может означать боль от любви к тому, кого ты никогда не сможешь иметь по-настоящему, или боль, причиненная тем, кого ты любишь. Хороший девиз для тех, кто влюблен в католического священника, который к тому же оказался садистом.