13 Один из тех, кто спасся, пришёл и рассказал об этом еврею Ибраму. Ибрам жил неподалёку от великих деревьев, принадлежавших аморрею Мамре, брату c Эшкола и Анера — все они были союзниками Ибрама. 14 Когда Ибрам услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рождённых в его доме, погнался за четырьмя царями, и преследовал их до Дана. 15 Ночью Ибрам разделил свой отряд, напал на них и обратил в бегство, преследуя их до Ховы, к северу от Дамаска. 16 Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
Ибрам встречает Малик-Цедека
17 Когда Ибрам возвращался после победы над Кедорлаомером и союзными с ним царями, царь Содома вышел встречать его в долину Шаве (то есть Царскую долину); 18 и Малик-Цедек, царь Салима, d вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего, 19 и он благословил Ибрама, сказав:
— Благословен будь Ибрам от Бога Высочайшего, Творца e неба и земли! 20 И славен будь Бог Высочайший, отдавший твоих врагов в руки твои.
Ибрам дал ему от всего десятую часть.
21 Царь Содома сказал Ибраму:
— Отдай мне моих людей, а добро оставь себе.
22 Но Ибрам сказал царю Содома:
— Я поднял руку мою к Вечному, Богу Высочайшему, Творцу неба и земли, и дал клятву, 23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Ибрама». 24 Я возьму только то, что съели мои люди, а кто пошёл со мной — Анер, Эшкол и Мамре — пусть возьмут свою долю.
Примечания
a Начало 14:1 Букв.: «Шинара»; также в ст. 9.
b Начало 14:3 Букв.: «Солёное море».
c Начало 14:13 Брат — здесь это слово может означать «родственник» или «союзник».
d Начало 14:18 Малик-Цедек означает: «царь праведности», а титул «царь Салима» означает: «царь мира (покоя)».
e Начало 14:19 Или: «Владыки»; так же в ст. 22.
Глава 15
Всевышний заключает священное соглашение с Ибрамом
1 После этого Вечный обратился к Ибраму в видении:
— Не бойся, Ибрам. Я — твой щит; награда твоя будет весьма велика.
2 Но Ибрам сказал:
— О Владыка Вечный, что Ты можешь мне дать, если я остаюсь бездетным, и моё имущество унаследует Элиезер из Дамаска?
3 Ибрам добавил:
— Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником.
4 В ответ было ему слово Вечного:
— Он не станет твоим наследником; от семени твоего будет тебе наследник.
5 Вечный вывел его наружу и сказал:
— Взгляни на небеса и сосчитай звёзды, если можешь их сосчитать.
И сказал ему:
— Так многочисленно будет твоё потомство.
6 Ибрам поверил Вечному, и Он вменил ему это в праведность.
7 Ещё Он сказал ему:
— Я Вечный, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе во владение эту землю.
8 Но Ибрам спросил:
— О Владыка Вечный, как мне убедиться, что я буду владеть ею?
9 Вечный сказал ему:
— Приведи Мне трёхлетнюю телицу, трёхлетнюю козу и трёхлетнего барашка, а также принеси горлицу и молодого голубя.
10 Ибрам так и сделал. Он рассёк их пополам и разложил половины одну напротив другой; но птиц он не рассёк пополам. 11 Хищные птицы слетались на трупы, но Ибрам отгонял их. 12 Когда солнце начало садиться, Ибрама охватил глубокий сон; и тут кромешная тьма опустилась, и ужас объял его.
13 Вечный сказал ему:
— Знай же, что твои потомки будут странниками в чужой земле; они будут обращены в рабство и будут терпеть зло четыреста лет. 14 Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом. 15 Ты отойдёшь к отцам своим в мире и будешь погребён в глубокой старости. 16 В четвёртом поколении a твои потомки вернутся сюда, потому что грех аморреев ещё не достиг полной меры.