- Значит, вы сделали из этого что-то вроде пикника, - сказал Лиафорн. «Что-то вроде пикника. Трое из вас? "
«Четверо», - сказал Чи. Ашер Дэвис пошел с ним. Вы знаете, большой- "
Лиафорн нарушил свои обычаи и традиции навахо, прервав их. Этот день начинался не лучшим образом. "Торговец? Отличный здоровяк из Санта-Фе? "
Чи кивнул. Его неделя была ужасным началом. Первая неделя на этой новой работе, может быть, и последняя неделя. А если бы это было? Он снова станет патрульным. Он никогда не был уверен, что сможет работать с этим парнем.
«Похоже, вы сформировали отряд? Чтобы поймать ребенка? " Выражение лица Лиафорна было совершенно вежливым.
Чи попытался повторить это, но почувствовал, как его лицо краснеет. Копы, которые работали под началом Лифорна до того, как лейтенанта перевели в это новое Управление специальных расследований, предупредили Чи, что этот человек может быть высокомерным сукиным сыном.
«Нет, сэр», - сказал Чи. «Так просто случилось. Ты сказал мне найти его. Я собирался начать с того, что узнал, появится ли он у себя дома. Для церемониала. Если бы он это сделал, я бы поймал его, поговорил с ним, узнал бы, где он остановился, и сказал бы ему позвонить своей бабушке. Как указано. Мисс Пит хотела увидеть танец качина, и она спросила Даши, не хочет ли он поехать вместе, а затем… - он позволил объяснениям затихнуть.
«Это нарушает правило», - сказал Лиафорн.
«Да, сэр», - сказал Чи.
"Вы понимаете причину провала?"
«Конечно», - сказал Чи.
Лиафорн встал со стула и подошел к окну. Он стоял спиной к Чи и смотрел.
«Думая, как он скажет мне, что отстраняет меня», - подумал Чи. Думаю как поставить.
«Затуманивается, - сказал Лиафорн. «Похоже, в резервации хопи идет дождь».
Чи позволил этому пройти. Наступила тишина.
"Или, может быть, снег. Я отучился работать с кем угодно с тех пор, как меня поместили в этот офис, - сказал Лиафорн, все еще разговаривая с окном. «До сих пор один. Теперь нас двое. Думаю, нам нужно будет установить некоторые правила ". Он снова сел за стол. «Или назовите их политикой».
"В дополнение к политике отдела?"
«Только наши. - Что-то вроде сверх того, - сказал Лиафорн. Как сейчас. Вы сделали работу. Мне нужен полный отчет. Чтобы сделать это для меня, вы должны сказать мне кое-что, о чем обычно не говорите своему строгому капитану ".
Лиафорн замолчал, изучая Чи. «Как будто вы сразу же не сказали боссу, что сделали из задания светское мероприятие», - продолжил он. «Это, возможно, приведет вас в затруднительное положение. Беду. Несколько выходных без оплаты. Достаточно просто, чтобы забыть некоторые детали. Может, вы вспомните немного по-другому. Как будто вы встретили мисс Пит, Даши и Ашера Дэвиса там на танце качина. Это выглядело бы вполне правдоподобно. Я рад, что ты решил не поступать так. " Он изучал Чи. «Вы, должно быть, думали об этом».
Лиафорн замолчал, ожидая ответа.
Чи, который не думал об этом, просто пожал плечами. Он догадывался, к чему клонит лейтенант. Он был почти уверен, что знает, что будет дальше.
«Я хочу сказать, что когда мы над чем-то работаем, я хочу, чтобы вы мне все рассказали. Все. Не упускайте из виду то, что вы считаете тривиальным или не имеющим отношения к тому, что нас интересует. Я хочу все. "
Чи кивнул, думая: «Верно. Офицер Чи в виде глаз, ушей и носа. Сборщик данных. Лейтенант, как мозг, думает. Что ж, мое заявление подано сотрудникам BIA Law and Order, а также в офис шерифа округа Апач и полицию штата Аризона. Хорошее резюме. Хорошая запись. Что ж, неплохо.
Лиафорн изучал выражение его лица. «Теперь, - сказал он. «Расскажи мне обо всем, что делал Фрэнсис Сайесва».
Чи потребовалось мгновение, чтобы связать это имя с пухлым мужчиной, которого он видел вчера, клоуном на крыше. Мужчина с телом, разрисованным полосами кошара. Человек, которого кто-то забил до смерти, примерно в сорока ярдах от того места, где сидел Чи. "Все?" - сказал Чи. И он начал описывать все, что мог вспомнить.
Когда он закончил, Лиафорн переварил его.
«То же самое и с мальчиком, - сказал Лиафорн, - все, что ты можешь вспомнить с того места, где он был, когда впервые увидел его до последнего проблеска».
Это не заняло много времени.
«Что-нибудь, что связывает мальчика и Саесву? Что-нибудь вроде сигнала? Что-нибудь в этом роде? "
- подумал Чи. «Ничего», - сказал он. «Мальчик, он казался просто еще одним зрителем».
«Сайесва был его дядей, - сказал Лиафорн. "Дядя по матери."
"О," сказал Чи. «Я этого не знал». Дядя по материнской линии означал особую близость. По крайней мере, на навахо. Будет ли то же самое с людьми Тано?