Выбрать главу

– Когда я слушала лекции доктора Бушара в Сорбонне, он говорил нам, что в постройке лабиринтов древние архитекторы всегда были очень логичны. Например, если сворачивать все время направо, то рано или поздно выберешься.

– Значит, будем поворачивать налево.

– Налево? Но почему?

– Эх ты, академик! Если это гробница Абусана, то кто ее должен был строить?

– Имхотеп, разумеется.

– А всем известно, что он был...

– Точно! Имхотеп был левшой!

– Значит, нам надо поворачивать каждый раз налево.

И они пошли в тусклом свете фонаря, поворачивая налево на каждой развилке, протискиваясь узкими лазами, с трудом переводя дыхание в затхлом, неживом воздухе. Здесь терялось представление о пространстве и времени. Казалось, что они попали в паутину самой Вечности.

Наконец им стали попадаться значки, нарисованные на стенах. Они были такими четкими, словно их нанесли только вчера. Диана знала, что это за надписи, – предупреждение тем, кто осмелился нарушить вечный сон фараона. Обещание скорой и ужасной смерти.

Проход стал заметно шире, и Джек негромко сказал:

– Теперь уже близко. Нужно торопиться.

Он сделал еще несколько шагов, затем остановился и предупреждающе поднял руку:

– Постой. Здесь свежая земля. Что-то не так. Он снял с плеча дорожную сумку и бросил ее на подозрительное место. Неожиданно земля провалилась, открывая глубокую яму. Заглянув в нее, Диана и Джек увидели торчащие вверх, глубоко вкопанные в дно ямы заостренные железные колья. Их концы, казалось, покрыты бурой ржавчиной от крови, которая когда-то пролилась на них. Джек присмотрелся внимательнее и сказал:

– А кровь-то довольно свежая. Очевидно, Хорнсби потерял здесь одного из своих помощников. А потом снова присыпал ямку, уже для нас с тобой.

– Какие у тебя милые друзья.

Они осторожно обогнули яму по краю и двинулись дальше.

– Довольно обычная ловушка для гробниц того времени, – между делом заметил Джек.

– Знаю. Отец встречался с чем-то подобным в Тибе.

Еще несколько минут – и они перед входом в гробницу. Она оказалась небольшой, но богато украшенной настенными фресками. Пол ее был замусорен – обрывки бумаги, свечные огарки, сигаретные окурки. В стенах зияли выбоины – отсюда, по всей вероятности, достопочтенный профессор Хорнсби выковыривал драгоценные камни. В центре гробницы стоял массивный саркофаг, вытесанный из серого песчаника. Крышка его была безжалостно взломана, одна половинка валялась на полу. Вторая по-прежнему прикрывала часть саркофага, и на ней стояла алебастровая кошка.

Диана шагнула вперед, но Джек успел схватить ее за руку и отбросить назад. Потом он осторожно подошел к серому камню, на котором стояла гробница.

– Я так и знал.

– Что? – спросила его Диана.

– Милейший Хорнсби приготовил для нас еще один сюрприз.

– Какой именно?

Джек повернул голову к Диане и улыбнулся:

– Кошка сидит на пружине, которая освободится, как только мы возьмем кошку в руки. Насколько я понимаю, эта пружина приведет в действие механизмы дамбы, и весь туннель заполнится водой.

– Но как ему это удалось.

– При чем тут он? Просто Хорнсби воспользовался тем, что сделали еще древние египтяне. Возмездие для воров.

Диана посмотрела на кошку – такую близкую и такую недоступную.

– А если быстро подменить кошку чем-нибудь тяжелым, например...

– Хорнсби наверняка подумал и об этом.

Диана привалилась спиной к стене, чувствуя полную опустошенность.

– Значит, знаменитый искатель сокровищ сдался? Или ты можешь что-то придумать?

Джек еще раз неторопливо прошелся вдоль стен гробницы, внимательно присматриваясь к каменным плитам, из которых были выложены стены.

Затем он остановился и долго смотрел на кошку.

– Придумать? – переспросил он. – Может быть. Скажи, ты не разучилась плавать, Диана?

Она не успела ответить. Джек подошел к саркофагу и резким движением схватил кошку.

Секунду ничего не происходило. Затем в отдалении послышался свист, от которого задрожали стены. Он перешел в ровный гул, и звук этот приближался. Диана задрожала от ужаса.

Джек посмотрел на нее и спокойно сказал:

– Вот и пришло время тебе позаботиться о себе, Диана.

Струйки воды хлынули со всех сторон, начиная заполнять гробницу. Напор был так велик, что уже через минуту Джек и Диана оказались по колено в воде. Джек еще раз посмотрел на стены гробницы и протянул Диане алебастровую кошку. Затем отошел к дальнему углу комнаты и опустился на колени. Приложил ухо к стене, оказавшись в воде по самые плечи. Затем он поднялся на ноги и замер, выжидая.

– Сделай же что-нибудь! – закричала Диана.

– А я и делаю, – спокойно ответил он.

– Что именно?

– Жду, пока вода поднимется.

Диана непонимающе уставилась на Джека, а тот продолжал стоять совершенно спокойно и неподвижно.

Вода поднималась все выше, выше. Теперь она доходила Диане уже до пояса.

– Ты с ума сошел? – снова крикнула она. – О чем ты думаешь?

– Потерпи немного.

– Но чего ты ждешь?

Джек не ответил. Он просто стоял и ждал, наблюдая за тем, как поднимается вода. Вот она покрыла грудь Дианы. Дошла до плечей. До подбородка. Еще минута – и она покроет ее с головой.

– Теперь я сосчитаю до трех, – раздался голос Джека. – Сделай глубокий вдох и задержи дыхание. Слышишь? Один... два... три!

Они одновременно вдохнули. Джек отбросил фонарь, который упал в воду, зашипел и погас. Стало совершенно темно, и во мраке слышался только яростный рев воды. Джек схватил Диану за руку и заставил нырнуть. Поволок ее под водой следом за собой, к тому углу гробницы, который он так тщательно изучал незадолго до этого. Диана почувствовала, что свободной рукой Джек яростно толкает камень в основании стены. Еще одно усилие – и тот отошел в сторону, открывая прямой проход.

Держа Диану одной рукой, Джек принялся грести свободной рукой. Давление воды было таким сильным, что у Дианы заложило уши. Легкие ее разрывались. Сколько им плыть и куда выведет их этот канал – бог весть. Проход оказался прямым, но очень тесным. Диана то и дело ударялась о его стены.

Они плыли и плыли, все быстрей и быстрей. Секунды казались Диане вечностью. Она задыхалась. Она все готова была отдать в эту минуту за глоток воздуха. Боже мой, вокруг абсолютная темнота, толща воды давит своей тяжестью и тянет вниз. Что с ними будет?

Они наткнулись на что-то под водой, их понесло назад, а затем все круче вверх, вверх, крутя и ударяя о стены. Они вырывались из-под воды, подобно лаве, выливающейся из жерла вулкана.

В следующую секунду Диана увидела свет. Ее выбросило на поверхность, словно поплавок. Она судорожно вздохнула, хлебнула воды, закашлялась, но это была жизнь.

«Спасена! « – подумала она и поплыла по водной глади Нила вслед за Джеком, голова которого виднелась впереди.

Чуть позже, когда дыхание успокоилось и страх немного отступил, она почувствовала в своей судорожно сжатой руке тяжесть. Кошка! Удивительно, что она не потеряла ее во время этого ужасного путешествия под водой!

Наконец они доплыли до берега. Диана выбралась из воды и обессилено рухнула на песок рядом с Джеком.

Трудно сказать, сколько времени они пролежали на твердой земле, приходя в себя. Наконец Диана пошевелилась, еще раз с наслаждением вдохнула свежий речной воздух и сказала:

– Как ты догадался, что мы можем выбраться?

– Никак. Положился на удачу. Диана удивленно подняла брови:

– Ты хочешь сказать, что схватил эту кошку просто так, не думая о том, что будет дальше? И у тебя не было ни малейшего представления о том, как мы спасемся?

Джек перекатился на спину и лениво ответил:

– Какое это имеет значение сейчас?

– Но я имею право знать все.

Он поморщился и неохотно сказал: