Она не смогла прекратить внезапный поток слов.
— Ты прав. Это не работает. Наша цель — служить Деве-Летописеце, но должен быть такой способ, при котором мы будем уважать и себя. — Кормия взглянула на Фьюри. — Если мы ее Избранные дети, то разве это не должно означать, что она желает для нас только лучшего? Разве не этого хотят родители для своих детей? Как может это… — Она окинула взглядом подавляющую, душную белую комнату. — Как может все это быть лучшим? Для многих из нас это глубокое замораживание, а не жизнь. Мы в анабиозе, несмотря на то, что можем двигаться. Как это… может быть лучшим для нас?
Брови Фьюри низко опустились.
— Не может. Не может, черт возьми.
Он скомкал в руках большое полотенце и швырнул на мраморный пол. Потом схватил медальон Праймэйла и сорвал со своей шеи.
Он уйдет с должности, подумала Кормия, восхищаясь им и одновременно чувствуя разочарование будущим. Он уйдет с должности…
Фьюри поднял тяжелую, золотую бляшку, и когда медальон закачался на кожаном шнурке, она перестала дышать. На его лице отражались целеустремленность и сила, а не безответственность. Свет в его глазах был собственническим, лидерским, не имеющим ничего общего с инфантильностью. Стоя перед ней, он представлял все Святилище, все здания и земли, воздух и воду: он был не из этого мира, он сам был этим миром.
Наблюдая целую жизнь, развитие истории в чаше с водой, Кормия осознала, что, рассматривая качающийся в воздухе медальон, она наблюдала развитие и ход истории прямо перед собой, в реальном времени.
После этого уже ничего не будет, как прежде.
С высоко поднятым, зажатым в руке и раскачивающимся из стороны в сторону украшением, Фьюри объявил жестким, глубоким голосом:
— Я — сила расы! Я — Праймэйл! И я буду править.
Глава 49
На окраинах Колдвелла в умеренной температуре летней ночи, Братство собралось под полной, изумительной луной… удивляясь творящейся чертовщине. Эскалейд подъехал к их тесной группе, и Джон был несказанно рад присоединиться к ним. Отстегнув ремень безопасности, он выпрыгнул из внедорожника, когда Рейдж остановил машину. Блэй и Куин встали бок о бок, и они втроем направились к Братьям.
Луг перед ними растянулся между цепочкой сосен, в траве виднелся золотарник, местами встречался молочай.
Вишес прикурил свою самокрутку, и в воздухе запахло турецким табаком.
— Ублюдок опаздывает.
— Расслабься, Ви, — выдохнул Роф. — Или я успокою твою задницу, если сам не можешь держать себя в руках.
— Ублюдок. Не ты, он.
— Бутч, посади своего парня на цепь, окей? Прежде чем я заряжу его треклятой сосной.
На востоке вспыхнуло зарево, начав с пламени зажигалки, оно выросло до размеров солнца. Сияние исходило из леса, пробиваясь сквозь стволы деревьев, ветви и все, что находилось на пути этой вспышки иллюминации.
— Пожалуйста, скажи, что это дерьмо не радиоактивное, — пробормотал Куин.
— Неа, — ответил Рэйдж. — Но к утру нам всем обеспечен загар.
Бутч прикрыл глаза рукой.
— Блин, а я без «Коппертоуна»[92].
И хотя, как заметил Джон, парни не доставали пушек, все они были напряжены, словно настороженные коты.
Внезапно из-за деревьев вышел мужчина… сияющий мужчина, источник света. И он что-то нес в руках, брезент, ковер или…
— Сукин сын, — выдохнул Роф, когда фигура остановилась в двадцати ярдах от них.
Сияющий мужчина рассмеялся.
— А вот и бравый Король Роф и его ансамбль песни и пляски. Клянусь, вам, парни, устраивать бы утренники, настолько из вас прет веселье.
— Великолепно, — пробормотал Рейдж, — его чувство юмора осталось прежним.
— Может, я могу попробовать выбить из него эту дурь, — выдохнул Вишес.
— Используй его же руку. Если можешь…
Роф зыркнул на них, а парни в ответ послали взгляд типа «Кто? Мы?».
Покачав головой, Роф обратился к светящейся фигуре:
— Давненько не виделись. Спасибо за это Господу. Ну как, хреново поживаешь?
Прежде чем мужчина успел ответить, Вишес выругался:
— Если мне придется выслушивать чушь в стиле Киану Ривза и Матрицы, типа «Я — Нео», моя голова взорвется.