Выбрать главу

— Из-за чего все это волнение? — спросил Хис Маркхэма. — Вы мне ничего об этом не говорили но телефону.

— Совершено покушение на жизнь д-ра Блисса, — сказал Маркхэм.

— Я этого не ожидал, сэр.

— Мистер Вэнс тоже не ожидал, — с некоторым ехидством заметил Маркхэм.

Когда мы поднялись на крыльцо, нас встретил Браш, который приложил палец к губам и шепотом сказал:

— Доктор Блисс просил, чтобы вы держались как можно тише, чтобы не разбудить остальных жителей дома. Он ждет вас в своей спальне.

Браш был во фланелевом халате и ночных туфлях; несмотря на жаркую ночь, его пробирала дрожь. Его лицо, всегда бледное, казалось совершенно прозрачным при слабом свете.

Мы вошли в переднюю, и Браш тихо закрыл за нами дверь. Вэнс схватил его за руку и повернул его к себе.

— Что вы знаете о событиях этой ночи? — спросил он негромким голосом.

Лакей широко открыл глаза, и губы его задрожали.

— Ничего, ничего, — пролепетал он.

— Вот как. Почему же вы так испугались?

— Мне страшно в этом доме. Я хочу уйти отсюда. Здесь происходят непонятные вещи.

— Это верно. Но не беспокойтесь. Скоро вы сможете искать себе другое место.

— Очень рад, сэр. Но что же случилось сегодня ночью, сэр?

— Если вы не знаете, что случилось, — ответил Вэнс, — почему вы нас ждете в такой час и держите себя, как злодей в мелодраме?

— Мне было велено вас ждать, сэр. Доктор Блисс пришел ко мне в комнату.

— Где ваша комната, Браш?

— В нижнем этаже около кухни. Доктор Блисс пришел полчаса назад. Он казался очень расстроенным и напуганным. Он сказал мне ждать вас у входной двери и дал мне инструкции, чтобы сказать вам не шуметь.

— А потом он прошел наверх?

— Да, сразу, сэр.

— Слышали вы ночью какой-нибудь шум? — спросил Вэнс, отпуская руку Браша.

— Нет, сэр. Все было спокойно. Все рано ушли спать, и я сам лег до одиннадцати.

— Можете идти и снова лечь, — сказал Вэнс.

Браш не заставил себя долго просить. Вэнс дал нам знак, и мы отправились наверх. Там, на площадке горела маленькая электрическая лампочка, дверь в комнату д-ра Блисса была приоткрыта. Из нее на площадку падал луч света. Вэнс толкнул дверь и вошел в комнату. Блисс сидел на стуле в отдаленном углу комнаты с глазами, прикованными к двери. В руке его был револьвер военного образца. При нашем появлении он вскочил на ноги и поднял револьвер.

— Тише, тише, доктор, — сказал Вэнс, улыбаясь. — Отложите огнестрельное оружие и спойте нам печальную песню.

Блисс облегченно вздохнул и положил оружие на столик.

— Благодарю вас за то, что вы пришли, мистер Вэнс, — сказал он напряженным тоном. — И вас, мистер Маркхэм. Случилось то, что вы предсказывали. В этом доме есть убийца.

— Ну, ну. Это едва ли новость. Это было нам известно с 11 часов утра.

Блисс быль удивлен небрежным тоном Вэнса. Он прошел к кровати и раздраженно заметил:

— А вот доказательство.

Кровать была из красного дерева, с большой спинкой, поднимавшейся на четыре фута над матрасом. Она стояла у левой стены под прямым углом к двери. Предмет, на который Блисс показывал дрожащей рукой, был старинный египетский кинжал, вершков в одиннадцать длиной, лезвие которого вонзилось в спинку кровати над самой подушкой. По направлению кинжала было видно, что он был брошен со стороны двери. Было видно, что сила удара была велика, так как кинжал глубоко вонзился в твердое красное дерево. Если бы в это мгновение кто-нибудь лежал на подушке, кинжал бы вонзился ему в горло.

Вэнс хотел взять кинжал рукой, но Хис остановил его.

— Возьмите платок, мистер Вэнс, — сказал он. — Могут быть отпечатки пальцев.

— О, нет, их не будет, сержант, — сказал уверенно Вэнс. — Тот, кто бросил кинжал, был достаточно осторожен, чтобы избежать таких улик, — с этими словами он со значительным усилием вытащил кинжал из спинки кровати и положил его на стол.

Это был красивый, интересный образец оружейного искусства. Рукоятка его была украшена золотом и эмалью, а также полудрагоценными камнями — аметистом, бирюзой, полевым шпатом. Лезвие было из твердого золота с желобками по обеим сторонам.

— Времен XVIII-й династии, — пробормотал Вэнс. — Красиво, но упадочно. Суровая простота раннего египетского искусства сильно испортилась за время возрождения, последовавшего за эпохой вторжения гиксов. Скажите, доктор, как вам досталась эта безделушка?

Блиссу было явно не по себе.

— По правде сказать, м-р Вэнс, я вывез этот кинжал контрабандой из Египта. Это очень ценная находка, и я боялся, что египетское правительство ее задержит.