Выбрать главу

Семья кричала вслед нам

И вслед поездам громыхающим

От работы натруженным голосом:

Не пропейте денег! Дай бог.

Чтоб повысились цены!

Что делать сейчас? Как

Вернуться назад? Что

Скажем мы им,

Показав пустой поводок и пустые карманы?

Как нам воротиться, Маулер?

Человек (входит). Здесь Маулер? Ему письмо из Нью-Йорка.

Маулер. Я был Маулером, который получал такие письма. (Вскрывает конверт, отходит в сторону и читает.) "На днях мы писали тебе, милый Маулер, чтобы ты покупал мясо, сейчас, наоборот, мы советуем тебе войти в сделку со скотоводами о сокращении поголовья скота, дабы цена могла вновь подняться. В таком случае мы к твоим услугам. Подробности завтра, милый Пирпонт. Твои нью-йоркские друзья". Нет. Нет, это не годится.

Грэхем. Что не годится?

Маулер. У меня есть друзья в Нью-Йорке. Они будто бы знают выход. Но мне он кажется нереальным. Судите сами! (Дает им, письмо.)

Но сколь иным все представляется сейчас.

Друзья, друзья! Довольно этой травли!

Погибло - поймите же - исчезло

Ваше добро. Не потому, что не хватило благ

Земных - их все равно на каждого не хватит,

А потому, что мы не думаем о высшем.

Вот чем бедны мы!

Мейерс. Кто эти нью-йоркские друзья?

Маулер. Хоргэн и Блекуэлл, Селл...

Грэхем. Так это ж Уолл-стрит!

Среди присутствующих пробегает шепот.

Маулер. Духовный человек, столь в нас подавленный...

Mясозаводчики и скотоводы.

Почтенный Маулер, вырвись на секунду

Из душу возвышающих раздумий

И к нам сойди! Вспомни хаос,

Который все пожрет. Пойми,

Что нужен ты, и снова возложи

На плечи крепкие ответственности иго!

Маулер.

Не слишком рад я.

И не решусь один. Еще в ушах стоит

Крик недовольных на дворах и рокот пулеметов.

Но если все поймут, что этот шаг направлен

только

К благополучью всех. Тогда возможно.

Лишь в этом случае могу я дать согласье.

(Снайдеру.)

Таких библейских лавочек немало?

Снайдер. Да.

Маулер. А каковы дела их?

Снайдер. Плохи.

Маулер.

Дела их плохи, но зато их много.

Когда б мы ваше предприятье, Черные Капоры,

Взялись поднять на большую высоту,

Не согласились ли бы вы, снабженные супами, и

музыкой,

И библейскими текстами, а на крайний случай

И ночлежками, - говорить о нас всюду,

Что мы хорошие люди? Что мы творим хорошие

дела

В плохие времена. Ибо только

Крайними мерами можно спасти

Систему нынешнюю купли-продажи,

Которая, конечно, не без пятен.

А меры эти могут показаться

Жестокими, они ударят

По некоторым, по многим даже, словом,

Почти по всем.

Снайдер. Почти по всем. Я понял. Мы взялись бы.

Маулер (мясозаводчикам),

Все ваши бойни соединяю в трест,

И за собой паев

Оставлю половину.

Mясозаводчики.

Какая голова!

Маулер (скотоводам).

Друзья, послушайте!

Те шепчутся.

Те трудности, что угнетали вас, уходят.

Нужда и голод, насилья и эксцессы

Причина этих зол ясна нам:

На свете слишком много мяса. Ныне

Забит был рынок, и цена на мясо

Слетела до нуля. Поднять ее - вот маша цель.

Пусть скотовод поймет мясоторговца,

Что надо росту стад пределы положить.

Гурты скота на рынке ограничить,

То, что сверх норм, изъять из обращенья,

Короче говоря - треть поголовья сжечь.

Все. Простейший выход.

Снайдер.

Позвольте! Но нельзя ли этот скот,

Коль он столь дешев, что можно сжечь его,

Нельзя ль его для лучшего употребленья

Нуждающимся в мясе

Тем, кто на улице, отдать задаром?

Маулер (улыбается).

Голубчик Снайдер, вы

Не поняли, я вижу, самой сути.

На улице толпится кто? Да покупатели!

(Обращаясь к остальным.)

Просто не верится.

Все долго смеются.

Они, пожалуй, вам покажутся излишни,

Ничтожны и обременительны, но ясно

Взору глубокому, что покупатели - они!

Еще одно - предвижу споры - необходимо:

Уволить треть рабочих, ибо

Рабочей силой рынок затоварен

И ждет ограниченья.

Все.

Единственный выход!

Маулер.

А также снизить плату за труд.

Все.

Колумбово яйцо!

Маулер.

Все это совершается, дабы

В смутную эпоху кровавого смятенья,

Обесчеловеченного человечества,

Когда не прекращаются в городах волненья

(Кстати, Чикаго встревожен слухами о грозящей

стачке)

И грубая сила слепого народа

Разбивает свои же станки и топчет свою же

корзину с хлебом,

Вернулись мир и порядок. Вот почему

Вам, Черным Капорам, хотим мы облегчить

Миротворческую работу щедрым

вспомоществованием.

Однако среди вас должны быть такие, как

Иоанна,

Которая внушает доверие к себе одним своим

видом.

Маклер (врываясь). Благая весть! Сорвана грозящая всеобщая стачка! Брошены в тюрьмы преступники, злодейски нарушившие мир и порядок.

Слифт.

Вздохните все! Теперь воспрянет рынок.

Мир ожил вновь. Он с мертвой точки сдвинут,

Труднейший подвиг совершил титан.

Мы предписали миру новый план.

Просперити, коснись оживших стран!

Орган.

Маулер.

А теперь растворите ворота всем

Труждающимся и обремененным, и котелок

наполните супом,

И пенье пусть звучит, чтоб нам самим

Воссесть на скамьи ваши

И обратиться к богу.

Снайдер.

Эй! Настежь двери!

Двери широко распахиваются.

Черные Капоры (поют, поглядывая на дверь).

Забрасывайте сети! Они придут,

Они уже оставили последнюю сень!

Бог шлет стужу на них!

Бог шлет дожди на них!

Нас не миновать им. Забрасывайте сеть!

Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте!

Милости просим к нам!

Заприте лазейки, чтоб никто не вышел!

Их путь ведет к нам в дом!

Без работы они,

Глухи, слепы они.

Нас никто не минует. Запритесь кругом!

Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте!

Милости просим к нам!

Сбирайте все, что к нам заплывает!

Шляпу, голову, паршу, шнурок, ботинок, ногу.

Что им шляпа, раз

Слезы льются из глаз!

Загребайте все, что плывет к порогу!

Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте!