– Здесь говорится, что это lituus – спираль, символизирующая скипетр, который в качестве символа власти держал авгур.
– Авгур?
– Жрец. Приравнивался к оракулу и назначался Римом. Авгур поднимал спираль-жезл, чтобы вызывать богов, когда изрекал предсказания о войне или о каком-нибудь политическом деянии.
Когда разговор заходил о предсказаниях, Шарлотте прежде всего приходили в голову образы докторов в белых халатах, пытающихся истолковать лабораторные анализы. Она вновь тщательно осмотрела монету:
– Что, помимо Библии, вам известно о Понтии Пилате?
– Довольно много. Он был скверным типом, – усмехнулся Берсеи.
– В каком смысле?
Джованни рассказал ей, что знал. Император Тиберий не желал отдавать правление прибрежной Иудеей в руки иудейского царя, так как римские войска должны были иметь возможность без помех, оперативно перемещаться на юг – к Египту. Вдобавок через Иудею проходили главные торговые пути. Тиберий практически отстранил от власти сыновей царя Ирода и посадил своего наместника Пилата, оскорблявшего религиозные верования и обычаи местного населения, а также беспощадно подавлявшего массовые выступления мятежных иудеев. В одном документально подтвержденном источнике сообщается: когда стало известно о том, что Пилат изъял храмовые деньги для строительства акведука и толпы возмущенных кражей мирных жителей собрались у его иерусалимской резиденции, он подослал в толпу переодетых в гражданское платье солдат. По сигналу Пилата солдаты достали оружие и вырезали сотни людей.
– И это лишь один пример, – закончил рассказ Берсеи.
– Мерзость.
– Пилат по большей части жил на севере, в городе Кесария, в роскошном дворце с видом на Средиземное море – у вас в Штатах это называется «пляжным домом». Я бывал там… Красивое место. Именно в Кесарии под его непосредственным наблюдением были отчеканены эти монеты.
Вновь взглянув на экран монитора, Шарлотта обратила внимание на удивительно низкую цену, предложенную за реликвию Пилата:
– Двадцать два доллара? Как может монета возрастом почти в две тысячи лет стоить так дешево?
– Каков спрос, таково и предложение, – ответил Берсеи. – Не такая уж это и редкость. В свое время, кстати, это был эквивалент вашего американского пенни.[42]
Шарлотта изогнула бровь: пенни?
– А как, по-вашему, эта монета попала в оссуарий?
– Очень просто. В древнееврейском погребальном ритуале веки усопшего прикрывали монетками. Веки должны были оставаться сомкнутыми, служа защитой душе до тех пор, пока сохранялась плоть. Когда ткани истлевали, монеты проваливались в череп.
– Хм-м.
Пошарив в оссуарий, Берсеи выудил что-то из пыли и протянул на ладони вторую монету.
– Два глаза – две монеты. – Он рассмотрел находку с обеих сторон. – Полное совпадение.
Несколько мгновений Шарлотта обдумывала новую информацию.
– Получается, что кости похоронены в тот же год, правильно?
– Необязательно. Но скорее всего, так и было.
Глубоко задумавшись, она оглянулась и посмотрела на скелет, затем перевела взгляд на монету:
– Понтий Пилат и тело распятого. А не кажется ли вам…
В тот же миг Берсеи поднял руку, поняв, что она собирается сказать.
– Давайте не будем забегать вперед, – попросил он. – Как я уже говорил, римляне распяли сотни людей. И к тому же я добропорядочный католик, – добавил он с улыбкой.
Не найдя ни капли сомнения в строгом взгляде Берсеи, Шарлотта почувствовала, что антрополог прежде всего хочет получить самую полную и объективную информацию.
– Вы закончили сканирование скелета?
– Да, все готово.
– Отлично. – Поднявшись, Берсеи подхватил из принтера лист с распечаткой интернет-статьи. – Сейчас покажу вам, как это все скомпоновать. – Он указал на скелет, выложенный на столе рабочей установки. – И вот тогда-то мы узнаем, каков был из себя этот парень.
Ровно в двенадцать Разак подошел к деревянному столу, стоявшему перед крохотным кафе, за ним сидел Грэм Бартон, прихлебывая черный кофе и читая «Иерусалим пост». Завидев Разака, англичанин свернул газету и поднялся, чтобы поздороваться.
– Доброе утро, Грэм. – Разак застенчиво улыбнулся.
Бартон протянул руку, и они обменялись рукопожатием.
– Ассалам алейкум, – поздоровался Бартон на приличном арабском.
– Ва алейкум ассалам, – ответил Разак, приятно удивленный. – Нам с вами следует над этим поработать, но для начала не так уж плохо для неверного.
– Благодарю вас. Присаживайтесь, пожалуйста. – Археолог указал на стул с противоположной стороны стола.
– Вы выбрали отличное место для встречи.
– Думал, вам понравится.
Бартон сознательно выбрал это популярное маленькое кафе в Мусульманском квартале, поскольку в последнее время до него доходили слухи, что владельцы магазинов еврейской национальности не очень-то любезны с покупателями-мусульманами: еще одно негативное последствие нашумевшей кражи.
Не успел Разак сесть, как к нему подошел молодой официант-палестинец, болезненно худой, с признаками редкой поросли на подбородке.
– Вы есть будете, Грэм?
– Да, если вы не торопитесь.
– Что вы предпочитаете?
– Давайте на ваш вкус.
Разак повернулся к официанту и на одном дыхании отбарабанил названия нескольких блюд. Знаменитый хумус с черными бобами и жареными кедровыми орешками, лаваш («горячий, пожалуйста», – уточнил он), фалафель, две порции шаурмы, под конец Разак попросил чайник зеленого чая с мятой. «И две чашки», – добавил он намеренно по-английски, чтобы Бартон не чувствовал себя неловко.
Нацарапав заказ в блокноте и прочитав вслух, официант скрылся в кухне.
– Ну, рассказывайте, что нашли.
Лицо Бартона просияло.
– Нечто просто невероятное. – Он потянулся к карману рубашки и, заметно волнуясь, вытащил оттуда сложенный листок бумаги. – Смотрите. – Археолог развернул листок и положил его на стол перед Разаком. – Сверху фотокопия оригинального текста, внизу – распечатка на английском. Будьте добры, прочтите сами, пожалуйста.
Разак немного полюбовался вязью рукописного текста древнего свитка. Затем взглянул на страничку перевода.
«Исполнив волю Господа, я, Иосиф Аримафейский, и моя возлюбленная семья ожидаем здесь славного дня, когда наш павший Мессия вернется, чтобы истребовать свидетельство Божье из-под алтаря Авраама и восстановить священную Скинию».
– Кто этот Иосиф? – По лицу Разака было заметно, что он в замешательстве.
Вернулся официант с дымящимся чайником чая, и, пока он разливал его в две чашки, Разак прикрывал документ рукой.
Бартон дождался ухода официанта и заговорил:
– Иосифом звали человека, чей скелет находится в девятом оссуарий. Иудейское имя Иосиф на английском звучит как Джозеф. – Он дал Разаку несколько мгновений, чтоб тот воспринял услышанное, и продолжил: – Вы слышали когда-нибудь об Иосифе из Аримафеи?
Разак покачал головой.
– Неудивительно. Это библейский персонаж, жил в первом веке, и в Новом Завете о нем упоминается довольно скупо.
Разак отпил глоточек чая, на лице его появилось беспокойство.
– А что о нем говорится в Писании?
– Прежде всего должен вам сказать, что об Иосифе нам известно только из легенд. – Бартон говорил торопливо, но понизив голос, чтобы его слышал только собеседник. – Считается, что он был преуспевающим купцом, снабжавшим металлами как иудейскую знать, так и римских чиновников: и тем и другим он поставлял бронзу, олово и медь для производства оружия и чеканки монет.
– Полезный человек.
– Да. – Бартон терпеливо продолжил: – В Евангелиях от Марка и Луки утверждается, что Иосиф был влиятельным членом Синедриона – высшего государственного совета и высшего судебного института в древней Иудее, состоявшего из семидесяти одного члена. В Евангелиях также выдвигается предположение, что Иосиф был тайным последователем знаменитого иудея по имени Иешуа, в высшей степени харизматической личности.