Выбрать главу

28

Матфей, 10, 34.

(обратно)

29

С в я т о й Г е р м а н (ок. 378–446). В Британию приезжал дважды (в 428 и 446 годах) для искоренения пелагианской ереси и торжества ортодоксального католицизма.

(обратно)

30

П е л а г и а н с к а я е р е с ь — учение, получившее название по имени монаха Пелагия (ок. 360–422) и широко распространившееся в Британии. Пелагианство было осуждено в 431 году на Эфесском церковном соборе.

(обратно)

31

О г в э н — (валл.) белый след.

(обратно)

32

Т ю р л ю п е н ы (turlupins) — злые шутники. В Средние века во Франции существовало множество различных корпораций шутов. В историю вошли знаменитые парижские Бадены (badins — шутники) и Беззаботные Ребята (Enfants sans sousi), в Пуатье пользовалась славой Шайка Аббата Могуверна, в Дижоне — Дети Сумасшедшей Матушки (Mere folle), в Руане — Олухи.

(обратно)

33

Д р е с с у а р ы (dressoirs) — мебель в форме этажерки, полки которой нередко располагались ступеньками; предназначалась для хранения посуды из драгоценных металлов, служившей обычно для украшения интерьера, а не для еды.

(обратно)

34

Готье Мап в работе «О развлечении придворных» рассказывал об альмогаварах: «Они грабят, всё опустошая, и насилуют, в полный голос крича, подобно безумцу из Писания: “Бога нет!”; это люди вне закона, беглые, лжеклирики… Они размножились сверх всякой меры и настолько усилились, что живут, ничего не страшась, и рыскают, как враги Бога и народа, по провинциям и королевствам».

(обратно)

35

Е.П. Блаватская. Письма.

(обратно)

36

М а н о р а (manoir) — небольшой укреплённый дом-усадьба без мощных оборонительных стен и башен.

(обратно)

37

См. книгу «Волки и волчицы» из цикла «Коридоры событий».

(обратно)

38

Ф л е з а у р — в переводе с валлийского означает «опустошитель».

(обратно)

39

Евангелие от Марии. Кумранские тексты.

(обратно)