– А чуть раньше я получил извещение из Чикаго. Объект ждут, и дело будет сделано. Там правильно поняли, что он может кое-что разболтать.
Имя Верна Кори не было произнесено, но все трое знали, что судьба их сообщника решена.
– Отлично, – похвалил Госс Кринга. – Приготовьте фургончик из гаража. Он прекрасно подойдет для небольшого путешествия.
Как только человек в черном ушел, Крис схватил руку своего компаньона.
– Вы с ума сошли, Хал! – завопил он. – Взять Кринга с нами? Вы... вы уничтожили Верна... и вы берете Кринга?
– Потому что теперь он слишком много знает.
Он уперся своим твердым взглядом в испуганные глаза Джейсона и отчеканил:
– Я надеюсь, что он замолчит... Навсегда. И я хочу это знать наверняка.
Госс поднял со стола кипу газет. Под ними лежала карта с пометками пилота Амоса Бартона.
– Вы собираетесь избавиться от Кринга в каньоне? – глухим голосом спросил Джейсон.
– Если семьдесят лет золото пролежало в каньоне и никто его не обнаружил, значит, это место достаточно надежно, чтобы по крайней мере еще семьдесят лет там никто не нашел тело Кринга. Это нас вполне устроит, не так ли, Джейсон?
Джейсон открыл рот, но ничего не сказал. Им владел ужас. И источником этого ужаса был теперь Госс. Множество операций в Лас-Вегасе они провернули вместе, отбирая деньги у простаков, но все зти дела, которые, конечно, вступали в некоторые трения с законом, не шли ни в какое сравнение с тем, чем они занимались теперь. Дорога к сокровищу оказалась вымощенной трупами.
– Может быть, вы считаете, что игра не стоит свеч? – усмехнулся Госс. – Всего-то миллионы долларов...
– Да нет, конечно... – пролепетал Крис.
– Кроме того, – закончил Госс, – ведь этот Кринг убийца... Бросить людей в воду... двоих! Тем более – девушку!
Ведя этот циничный разговор, они и предположить не могли, что на Черном озере, между двумя высокими скалами, один из камней, облепленных водорослями, вдруг зашевелился и оказался мужчиной.
Он внимательно оглядел берег и, не обнаружив ничего подозрительного, погладил и потормошил другой «камень», лежащий неподалеку.
– О Саймон! – раздался слабый голос. – Дорогой мой, вы снова спасли меня!
– Да бросьте вы! – воскликнул он. – Да и рано еще говорить о спасении. Еще все впереди.
– Где это мы? – спросила Мэри.
– Если вы голодны, то с грустью сообщаю, что от булочной мы далеко, а если вас больше интересует, как бы переодеться, то с не меньшей грустью говорю, что это невозможно, – ответил Саймон.
– Саймон! – воскликнула Мэри. – Спасибо, что не бросили меня!..
Она не закончила и прижалась к нему. Саймон ласково пожал ей руку.
– Не говорите глупости, Золушка, – весело сказал он. – Солнце горячее, ваши одежды высохли, и бары уже открыты. – Он широким жестом указал на озеро. – Пора в путь.
Положение было трагичным, Мэри понимала это и благодарно улыбнулась Саймону за попытку подбодрить ее. Если им чудом удалось не остаться на дне озера, то возможность переломать себе кости на этих скалах или – что было совсем просто – умереть здесь от голода, была совершенно реальной.
Но Саймон не позволил ей погрузиться в тяжелые мысли. Он заставил ее идти вдоль пустынного берега, понуждая иногда и бежать, чтобы согреться, а сам, кипя от ярости, думал о Хале Госсе. Этот бандит, скорее всего, уже недалеко от сокровища, которое трудно будет вернуть, когда оно окажется в его руках.
– Саймон, я не могу больше... Нет сил, и так хочется есть! – сказала Мэри слабым голосом.
– Спасибо! – воскликнул он. – Премного вам благодарен! – Мэри с недоумением посмотрела на него. – Я сделаю вам одно признание, девочка. Вот уже сколько лет я борюсь с мошенниками и всяческими преступниками, сколько раз они пытались меня уничтожить! Они меня вешали, подкладывали под меня мины, выкидывали из окон высотных зданий, пытались отравить, отправляли на дно, – впрочем, об этом вы знаете, к чему повторяться!.. И только одного я еще никогда не испытывал – голода. Я испытал его только сейчас, связавшись с вами, и буду вечно вам благодарен за столь существенное обогащение своих чувств.
Такой фанфаронской и многословной болтовней, которая была, конечно, в какой-то степени хвастовством, однако не была ложью, Саймон старался отвлечь Мэри от мыслей о голоде и опасности их положения. И это ему удавалось – на какое-то время.
Но голод снова напоминал о себе, и она возвращалась к этой теме.
– Сидеть бы сейчас с вами за столом большого ресторана! – мечтательно сказала она.
Саймон поднял кусок дерева, выброшенный на берег волнами, уселся на камень и ножом, который спас им жизнь, принялся стругать его.
– Большого ресторана, Мэри? А маленьким вы бы не удовольствовались?
– О да, – с готовностью ответила она.
– А может быть, вас устроит пикник, – Саймон оглянулся вокруг, – на берегу озера?
– Меня устроит все, только бы что-нибудь поесть! – ответила Мэри.
В тот же момент Святой резко взмахнул рукой. Мэри с полуоткрытым ртом смотрела на него.
Он усмехнулся:
– Мэри, вы меня мало знаете. Когда-нибудь я вам расскажу о своей жизни, если вы только не узнаете о ней от этого дотошного Лесли Чартериса, которому она известна лучше, чем мне. Он вам сообщит, что я постоянно ношу с собой нож и этот нож оказал мне немало услуг. Я способен за двадцать шагов попасть в пуговицу пиджака или в человека, на котором этот пиджак надет. В эту минуту мой нож торчит в теле зайца, юный возраст которого и упитанность я вам, правда, не гарантирую. Может быть, это даже не заяц, а белка. Неважно, в конце концов, это мясо, которое мы поджарим.
Саймон пошел вдоль берега и вскоре вернулся со своим знаменитым ножом и несчастным животным, которое, на свою беду, избрало это место для своих прогулок. Он содрал с зайца шкуру и выпотрошил его. Сложив между камней щепки, он достал из кармана маленькую металлическую коробку, в которой были спички.
– Мэри, я и забыл, что настолько богат, – сказал Саймон, глядя на коробку со спичками. – Помолимся моему ангелу-хранителю, который никогда не покидал меня.
Он чиркнул одной спичкой, огня не было. Вторая горела секунду и погасла. Мэри затаив дыхание следила за Саймоном. Секунду он колебался, а потом чиркнул третьей. Легкое пламя заколебалось на конце спички, и Саймон укрыл его ладонями.
Мэри никогда не узнает, как он волновался, но и на этот раз ему сопутствовала удача.
– Правда, я настоящий бойскаут, Мэри? – спросил он, когда пламя разгорелось.
– Вы имеете право на диплом Большого Ангела, – с восхищением произнесла Мэри.
Мясо не совсем прожарилось, тем не менее оно было съедено с большим аппетитом.
– Саймон, мы долго здесь будем?
– Это зависит от вас, девочка.
– От меня?
– Если вы хотите, чтобы у нас появился шанс поскорее убраться отсюда, мы должны набрать как можно больше веток, да и вообще всего, что может гореть...
К ночи они собрали все, что озеро выбросило на берег: остатки лодок, ветки, поломанные ящики – все пошло в ход. Пламя ярко горело в ночи.
– Нам везет, Мэри. Дождь идет, когда нам нужно, так было вчера. Сегодня, наоборот, все сухо. Спите, моя помощница. Я вас разбужу, когда надо будет уезжать.
Он говорил с уверенностью, которой не испытывал. Конечно, он не боялся провести здесь несколько дней и даже долго плыть, пока не отыщется берег. Но у девушки не хватит сил. И увидят ли их огонь? А если увидят, придут ли на помощь?
Время шло. На его руке часы показывали одиннадцать, двенадцать часов, час... Внезапно в темноте показался свет. Мэри спала, сломленная усталостью. Саймон раздул огонь посильнее. Свет, несомненно, приближался.
А вдруг это Кринг и его сообщник?
Саймон был готов к борьбе. В эту минуту девушка проснулась и тоже увидела свет. Она сразу же подумала о человеке в черном.