Выбрать главу

Он подождал, пока Дитрих повторит все имена. Осторожный парень, этот Дитрих. Временами даже чересчур осторожный, неодобрительно подумал Заунер.

- Вот ещё что: когда будешь говорить с Веной, спроси, что им известно об Эрике Йетсе, предположительно - англичанине, живущем в настоящее время в Цюрихе... До моего возвращения занимайся только этим. Приеду завтра или послезавтра, в зависимости от того, что я выясню в Унтервальде. Конечно, если только ты не выцепишь что-нибудь, требующее моего срочного возвращения. Ты знаешь, где меня искать.

Что же, галька брошена, по воде разошлись круги... Как далеко?..

Он хмуро покосился на фотографию Финстерзее, проходя мимо, замедлил шаг. Чьим агентом был Брайант? Не из наших, иначе мне поручили бы связаться с ним на прошлой неделе, как только слухи насчет Финстерзее начали просачиваться из разведывательных кругов. Странно, как циркулируют такие слухи в скрытом от посторонних глаз мирке... Все начинается с намека, с единственной фразы, которую сообразительный слушатель ухватывает в случайном разговоре; это может быть одно словечко, одно имя, одно перехваченное сообщение. И требуется только некоторая осведомленность, чтобы сообразить, к чему относится это словечко, или имя, и вот вам источник слухов, которые никакое уважающее себя разведывательное учреждение не может оставить непроверенными. Если Брайант каким-то образом стал источником слухов о Финстерзее, его смерть вызовет изрядный переполох. Если только, конечно, это не был несчастный случай. Тогда даже самые пылкие головы в разведке переложат досье Финстерзее куда-нибудь в архив. А оказавшись в архиве, любые досье постепенно оказываются забытыми из-за отсутствия свежей и точной информации. Да, смерть Брайанта могла оказаться случайной...

Когда Заунер вышел в узкий холл, его шаги снова замедлились. Брайант шпион? Здесь, в Зальцбурге, на протяжении стольких лет? Нет, решил он. Брайант мог каким-то образом натолкнуться на любопытную информацию, но это и все. Он был слишком взбалмошным, слишком самолюбивым и неуправляемым, чтобы подчиняться чьим-то приказам. За все эти годы он ни разу не контактировал ни с кем из разведчиков, то и дело появлявшихся в Зальцбурге. Конечно, он мог быть законсервированным агентом, но и в этом случае его бы затормошили после инцидента на озере Топлиц. Будь он матерым оперативником, его бы обязательно использовали в это время. Его военный опыт? Вообще не идет в счет, современному разведчику приходится сталкиваться совсем с другими опасностями. И когда закончилась война, англичане достаточно легко расстались с ним. Нет, если Брайант и располагал какой-то информацией насчет Финстерзее, самое большее, что он мог сделать - продать её самому щедрому покупателю. Но кто мог им оказаться?

- Феликс, - встревоженно окликнул его Иоганн, - иди сюда, послушай ее! Она отказывается выходить из дому. Она хочет остаться. Вот что она твердит, - он в отчаянии воздел руки и вскочил из-за стола, за которым сидел напротив Анны. - Попробуй ты уговорить её, - сказал он и отошел к окну.

Заунер с недоумением посмотрел на Анну. Ее лицо казалось безжизненной белой маской - ни слез, ни стонов... Она смотрела в пустоту, стиснув сложенные на столе руки.

- Анна, - осторожно начал Феликс, гадая, слышит ли она его.

- Я никуда не поеду. Я останусь здесь.

- Это глупо. Поверь мне. Пожалуйста...

- Я останусь здесь, - её голос звучал глухо, но решительно.

Заунер подошел к Иоганну.

- Заставь её уехать. И вызови доктора. Он даст ей успокоительное, и она проспит всю ночь. Я должен немедленно ехать, - он взглянул на часы и выругался. - Ты сможешь все устроить так, чтобы она не осталась здесь одна?

Иоганн кивнул.

Заунер заколебался, потом снова подошел к Анне:

- Мне так жаль, Анна. Мне ужасно жаль. Анна...

- Пожалуйста, оставьте меня одну.

Заунер отступил.

- Ты должен убедить её, - почти сердито буркнул он Иоганну, открывая дверь черного хода. - Сделай это половчее, чем ты сообщил о гибели Брайанта.

- Мне не пришлось ничего говорить - она все поняла, как только взглянула на меня, - дверь захлопнулась прежде, чем он договорил.

- Несчастный случай, - медленно произнесла Анна и покачала головой.

- Мы пока не знаем - ничего не знаем. Я поеду в Унтервальд. Я узнаю для тебя правду, Анна, клянусь тебе.

- И пообещай мне... - она пошевелила губами, словно вспоминая, что именно должен он пообещать. После долгой паузы она продолжила:

- То, о чем мы говорили с тобой этим утром... Иоганн, никому ни слова - пообещай мне это.

Он стал рядом с ней так, чтобы смотреть ей в глаза.

- Почему, Анна?

- Дик сказал - никому ни слова. Я пообещала за нас обоих.

У Иоганна не было выбора:

- Даю тебе слово. Я тебя не подведу, - он поцеловал её в щеку. - Но почему он не хотел никому...

- Ради безопасности, - быстро перебила она. Ради безопасности ящика с документами... Ее руки взметнулись к лицу, и она тихонько заплакала.

Ради её безопасности, подумал Иоганн. Да, Дик был прав. Каждый, кому известно столько, сколько Анне, может оказаться в серьезной опасности, если что-то где-то всплывет. Иоганн в состоянии о себе позаботиться, но Анна?

- Я позвоню Фриде Дитрих. Они с мужем побудут с тобой до моего возвращения. Ты согласишься побыть с ними?

Не дожидаясь ответа, спасаясь от её сдавленных рыданий, он поспешил к телефону.

6

После долгого пересчета временных поясов и консультации с портье, Мэтисону удалось дозвониться до Джеймса Ньюхарта в половине десятого утра (по нью-йоркскому времени). Вернее, его встретил заградительный бастион ледяной голос секретарши Ньюхарта.

- Привет, Линда, - сказал Мэтисон. - Пожалуйста, избавьте меня от болтовни насчет важных совещаний. По понедельникам до одиннадцати часов ничего серьезного не происходит, а этот звонок обойдется шефу по шиллингу секунда. Я звоню из Зальцбурга.

Это вступление, вероятно, заставило её перейти на рысь, и Мэтисон едва успел устроить с телефоном в кресле напотив большого окна, как в трубке загремел голос Ньюхарта.

- Умерьте свой баритон, Джимми.

- Это все проклятые бульдозеры под окном, - Ньюхарт понизил голос до нормального. - Вы-то хоть меня слышите?

- Вполне отчетливо.

- Почему вы в Зальцбурге?

- Потому что в Цюрихе вытянул пустышку.

- Я звонил Йетсу, чтобы он дождался вас. Он не хочет помогать?

- Он где-то в Германии. Собирается подарить вам парочку новых авторов.

Голос Ньюхарта потерял напор.

- А его архив? И секретарша?

- Ничего и ничего. Так что я попытался распутать ниточку с другого конца. Думаю, загадка решилась, хотя и не самым приятным образом. Судя по всему, Брайанта попросту обвели вокруг пальца.

- Что?

- Я напишу для вас полный отчет, со всеми подробностями, которые мне не хотелось бы обсуждать по телефону, но вот самое существенное. Брайант сохранил всю свою переписку с Йетсом. У него сохранилась даже фотокопия чека, полученного, через Йетса, предположительно от издательства "Ньюхарта и Моррис". Триста долларов аванса, полученных от...

- Аванса - за что? - перебил Ньюхарт.

- За альбом с фотографиями австрийских озер.

- Билл, вы шутите!

- К сожалению, нет. Фотографии и впрямь отличные, вполне стоят публикации. Это самое печальное.

- И Брайант получил три сотни наших денег... - в голосе Ньюхарта послышалась новая тревога:

- Что за контракт у него?

- Ему до сих пор не вернули его экземпляр контракта. И я пока не знаю, чьи именно три сотни он получил. Предполагается, что чек отправлен вами, но подписан он неким Эмилем Берчем. Банк - Первый Морской банк Нью-Йорка, Сорок третья улица.

После долгой паузы Ньюхарт медленно произнес:

- Минутку, я должен все это переварить. Эмиль Берч?

- Б - как баран, е - как енот, р - как разбойник, ч - как четки. У вас будет копия чека и прочих документов, как только я проявлю и отпечатаю свои пленки. Да, я кое-что сфотографировал сам.