Индрес будто мог его слышать, склонил недовольно голову и побежал к Алви. Он поднял клинки. Он хотел бы иметь при себе меч, но скрыть такое большое оружие, способное убить чудище в ночи, было бы сложно. Он хорошо сражался ножами, но не мечом.
Алви резал зверя, пока тот пытался сбить его. Из множества ран чудища текла черная кровь. Его большие клыки выпирали изо рта, и он словно пытался пробиться мимо ножей.
Они кружили, как борцы на ринге.
Алви смутно подумал, где была остальная стая, но он был даже рад, что не имел дела с ними. Этот казался альфой. Ему не нужна была защита стаи. И его целью было убить.
Зверь бросился еще раз, Алви извернулся и ударил кинжалом по горлу индреса. Тот зарычал, тянулся и задел острыми когтями камзол Алви спереди. Они упали на землю.
Алви перекатился, хватая ртом воздух.
Его камзол был разорван спереди, и он вытащил руки из рукавов и бросил испорченную одежду на земле.
— Мне нравился этот камзол! — возмутился он.
Кровь пропитывала его тунику от следов когтей, краснеющих, пока он смотрел туда.
Зверь медленно встал, но все же встал. Нож не полностью разрезал артерию, и он еще двигался, несмотря на кровь, потоком льющуюся из горла.
Индрес был уже вялым, но отчаянным. Алви чуть не пропустил удар по руке, в последний миг развернул кинжал в носке сапога и вонзил его в грудь зверя. Алви бросился к нему и ударил последним кинжалом по горлу индреса, разрезая артерию.
Зверь дергался, словно хватался за жизнь, а потом упал во тьму.
Алви склонился над существом, тяжело дыша, вытянув руку над открытой раной на груди индреса. Он услышал вой в ночи и поежился.
Индресы знали, что их лидер пал. Они придут за ним. Или отомстят за лидера, или назовут его новым альфой. Он ощущал, как они двигались к нему в холодной ночи. Его зрачки расширились в тусклом свете, и он давился от зова стаи индресов.
— Нет, — прошептал он.
«У меня есть миссия. Есть Сирена. Защищать Сирену».
— Я не могу.
Воздух давил на него, и он упал лицом в пол лабиринта рядом с павшим альфой. Он рассек губу, царапина появилась на лбу. Он задыхался от их зова. Он пытался держаться подальше от них, тьма заполнила все перед глазами, и он сдался их просьбе.
23
Принц
Сирена поправила красную маску на лице, чтобы она плотно прилегала к коже. С одной стороны были красные перья, все остальное было усыпано камнями. Маска закрывала почти все ее лицо, но она добавила еще и красную помаду, когда Авока ушла. Она знала, что должна была оставаться невидимой, но это было не в ее характере.
В тот миг король Крейгтон и королева Джесалин вошли в бальный зал. Сирена подавила смешок. Джесалин поступила так, как и подозревала Сирена — отказалась от платья, которое готовила по этому случаю, и вышла в том, что Сирена объявила модным в Альбионе. Платье было ярко — розовым, с миллионом пересекающихся лент поверх юбки из тюли. Вырез на груди был ниже, чем Сирена считала приемлемым, широкий воротник не льстил ее фигуре.
Сирена оторвала взгляд от Джесалин и поискала Каэла. Он стоял справа от короля в официальном наряде Бьерна. О, как ей этого не хватало! Она ощутила тоску по дому при виде него в зеленом и золотом наряде Дремилона.
Король Крейгтон прошел вперед, чтобы обратиться к толпе.
— Лорды и леди, благородные дома Аурума, важные гости дома Иолейр, я, Крейгтон, Ланетт Кавел Иолейр, Стрела Охотницы и Страж Орла, король Аурума, и моя милая жена, Джесалин Аделаида Дремилон Иолейр, королева Аурума, приветствуем вас на первом балу праздничного сезона Эос.
Король пьяно пошатнулся, и Джесалин поспешила поддержать его.
— Я, королева Джесалин Иолейр, Живущая Охотница и Спасительница Орла, подготовила это мероприятие для наших почетных королевских гостей. Я рада видеть каждого из вас этим вечером. Мне повезло, что мой брат, кронпринц Каэл Дремилон из Бьерна, этим вечером с нами, — она указала на Каэла, тот поклонился. — А еще этот бал заканчивает время пребывания у нас принца Дина Эллисона из Элейзии.
Во рту Серены пересохло. К левому плечу Джесалин подошел мужчина. Он был высоким, светлые волосы были убраны с его лица.
То красивое лицо. Охотник из леса.
Нет.
Она не могла быть настолько глупой. Принц Дин Эллисон из Элейзии не мог оказаться ее Дином. Она думала, он был просто охотником. Судя по словам его друзей, его отец мог оказаться торговцем или аристократом. Но чтобы Дин оказался принцем?
Она говорила нахально с Каэлом и даже Эдриком, но не должна была вести себя так с Дином. Она отругала его за убийство, сказала отдать добычу голодным и отказалась с ним встретиться еще раз. А он мог забрать ее отсюда. Мог стать красивым билетом отсюда.