Выбрать главу

— Дамы, дамы, — сказал Алви, обвив рукой плечи Сирены и Мэлии. — Идемте наверх, где вам место, — он подмигнул мужчине у бара и повел их к лестнице.

— Ты — злодей, ты в курсе? — сказала Мэлия.

— Ужасный, Алви, — согласилась Сирена.

— И вам обеим это нравится, — он сжал их плечи и сделал вид для толпы, что уткнулся носом в шею Сирены.

— Я тебя убью, — прорычала она.

Их группа поднялась по двум пролетам лестницы. Алви открыл дверь номера с двумя спальнями. Сирена вскинула брови.

— Ты играл в кости для такой комнаты, — сказала Сирена.

Алви рассмеялся и закрыл дверь за Мэлией.

— Хозяин гостиницы позволяет мне оставаться взамен на мои выступления. Это приносит ему деньги. А нам повезло получить одно место для всех с готовой едой, — сказал Алви. Он снял плащ, что надел для шоу, и повесил его на крючок у двери. — Не лучше игры в кости, но зато меньше шансов вылететь.

Сирена покачала головой.

— Все потому что ты жульничаешь.

— Я забираю у богатых и глупых и отдаю бедным и умным.

— Ты отдаешь себе.

— Именно.

— Сирена! — завопила Авока, выходя в гостиную из спальни справа.

Сирена ощущала легкое гудение связи с Авокой. Постоянное напоминание, что они были соединены. Она ощущала это, когда они были порознь, но слабее. Она еще не расставалась с Авокой так надолго с их церемонии.

Сирена обняла ее.

— Я скучала.

Авока дважды похлопала по ее спине.

— Да. Без тебя рядом было интересно.

Сирена отпустила ее и заметила, как они с Алви переглянулись. Сирена не знала, открылись они чувствам, или им мешал Кесф.

— Где Ордэн и Кесф? — спросила Сирена.

— Кесф в дозоре, — сказал Алви. — А Ордэн проверяет зацепку в Торговом секторе. Он должен скоро вернуться.

Словно услышав свое имя, Ордэн прошел в дверь. Его большая шляпа накренилась, и он выглядел так, словно подрался.

— Не повезло, — проворчал он.

— Что с тобой произошло? — спросил Алви, вскинув бровь. — Встретил еще одну любовницу?

Ордэн хмуро посмотрел на него и снял шляпу.

— Не зли меня, парень. У меня был долгий день, и я буду рад испортить тебе милое личико, если не будешь держать язык за зубами.

Алви поднял руки.

— Осторожнее с милым личиком. Оно платит за комнату.

Ордэн фыркнул и прошел в другую спальню. Сирена услышала, как он умылся, и он вернулся через пару минут. Он не стал бодрее, хоть она и не видела его веселым раньше.

— Сирена, Мэлия, — сказал он, кивая девушкам. — Мы будем звать Кесфа?

Алви пожал плечами.

— Думаю, не нужно, — ровно сказал он.

Он посмотрел на Авоку, но та намеренно отвернулась. Похоже, хорошее не происходило ни у кого.

— Тогда начнем, — сказал Ордэн. Он прислонился к стене и скрестил руки. — Полагаю, вы тут не просто так, девушки.

— Мы пришли за новостями, но, судя по тому, что вы готовы убить друг друга, новостей нет. Может, хоть что — то хорошее? — Сирена устроилась у холодного камина. Она не понимала, зачем комнате камин с жарой Элейзии.

— Алви узнал, что лодка, на которой мы должны были приплыть, прибудет в Первую гавань завтра, — сказала Авока. Алви склонил голову с ухмылкой. — Надеюсь, там будут наши вещи, если их не конфисковали и не продали.

— Ясно, — сказала Сирена. — Это хорошие новости.

— Хотя у тебя уже новая одежда, — сказал Алви, не скрывая усмешки.

— У Дина одиннадцать сестер, — объяснила она. — Они стараются наряжать меня, пока не издеваются.

Авока вскинула брови.

— Мне стоит беспокоиться?

— Я справлюсь.

— Они не знают, с кем связались, если думают, что немного издевки тебя остановит, — пошутил Алви, подмигнув.

— Хэйль Мардас, это почти комплимент.

Он опасно улыбнулся.

— Они не видели, как ты убиваешь Бража.

— Или группу индресов, — сказала Авока.

— Или вызволяешь людей из тюрьмы, — добавил Ордэн.

— Или сбиваешь армию Аурума и принца Каэла, — сказала Мэлия.

Сирена подняла руки.

— Я поняла. Когда вы так говорите, звучит впечатляюще. Но вы были там, вы знаете, что я толком ничего не делала. Магия спасала мою жизнь. Я даже не умею ее использовать. Все помогали с побегом. И… вы преувеличиваете.

Мэлия коснулась плеча Сирены.

— Как скажешь.

Сирена улыбнулась ребятам. Они хотя бы верили в нее, даже когда она не верила в себя.

— Мне тоже не повезло. Я лишь побывала в библиотеке и пару раз столкнулась с тупиками. Мне постоянно мешали сестры Дина. Никто не слышал о Матильде и Вере. Боюсь, если я продолжу спрашивать, возникнут подозрения насчет моих мотивов.