Она услышала, как он идет за ней.
— Я не хотел оскорбить. Мне просто было любопытно. Я искал уединения в лесу. Тут тише, и я могу думать. Я бы не стал осуждать того, кто любит лес.
— Вы, может, и любите лес, но не зверей в нем, — сказала она. Она все еще не пришла в себя от смерти оленя. — Вы убили оленя, но не выглядите голодным. Ради развлечения? — она повернулась к нему и уперла палец в его грудь. — Вы не думали, что может означать его смерть?
— Охотник редко переживает за добычу, — сказал он, упираясь в ее палец.
— Охотник, что не переживает за добычу, сам может стать добычей.
Он вскинул брови, а потом улыбка озарила его лицо. Сила его улыбки лишила Сирену дыхания. Она замерла и смогла лишь улыбнуться в ответ.
Он склонил голову набок.
— Вы отличаетесь от других девушек страны.
— Да… и… — она пожала плечами.
— И вы ведете себя так, словно не первый раз это слышите.
Далеко не первый.
— И что мне делать с жертвой, убитой ради развлечения?
Хоть что — то гудело в ее голове, говоря ей немедленно уйти, она не отпрянула от вызова в его тоне.
— Отдайте ее голодным. Их слишком много на улицах.
— Добрый дух, — прошептал он. — Женщина, что не испугалась незнакомца, которого встретила одна, которая предпочла одиночество леса и заметила нужды других. О, скажи, откуда тебя прислала Создательница, и почему мы встретились лишь в первый раз?
Сирена покраснела и отошла на шаг. От его слов она поняла, как одинока была в лесу, встретившись в этим странным мужчиной.
— Я… мне пора идти, — тихо сказала она.
— Сейчас?
— Да. Я вспомнила, что мне кое — куда нужно.
— Позволь отвезти тебя, — он указал на свою лошадь.
— О, не стоит.
Сирена забрала сумку и плащ, накинула его на плечи и решила бежать. Он схватил ее за руку и остановил.
— Прошу, — он поднес ее ладонь к губам и нежно поцеловал. — Раз я вас оскорбил, позвольте сделать это. У меня одиннадцать сестер. Они меня порвут, если узнают, как я сглупил сегодня.
И трое мужчин вырвались галопом на поляну.
— Дин! Дин!
Мужчина перед ней подвинулся, закрывая ее от них, а потом помахал рукой.
— Я здесь.
Мужчина на каштановой лошади выехал вперед. Его темные волосы ниспадали ниже плеч, у него была борода.
— Ох, Дин, мы не знали, куда ты пропал. Если бы услышал твой отец…
— Не услышит, — скованно сказал Дин. — Это просто поход и охота. Я сбил оленя.
— Чудо, — сказал второй. Он был младше первого, с песочными волосами и худым телом. — Мы им займемся.
Второй спешился и пошел к павшему оленю. Третий последовал за ним.
Сирена знала, что сбежать сможет только в этот миг. Дин не зря прикрывал ее от других мужчин, может, им обоим будет проще, если она исчезнет.
Сирена прикусила губу и обдумывала варианты. Но у Дина была другая идея.
— Я нашел юную деву, гуляющую по лесу, и решил отвести ее домой.
Мужчины повернули головы к Дину, а он отошел, чтобы они могли увидеть Сирену.
— Если вы оттащите оленя мяснику в городе, чтобы мясо раздали приютам, я отправлюсь в путь.
Глаза Сирены расширились от его слов.
«Он собирается отдать добычу, как я попросила?»
Другим это тоже показалось странным, и она не могла их винить.
— Ты не можешь уйти так, — сказал первый.
— Что сказал бы твой отец? — спросил второй.
— Погодите хоть минуту! — возмутился третий.
— Мне не навредят, пока я сопровождаю ее в город, — сказал Дин.
Сирена хмуро смотрела на них.
— Меня не нужно никуда сопровождать. Я в состоянии дойти сама.
Мужчины уставились на нее.
«О, женщины Аурума ведь так не говорят».
— А теперь позвольте, — сказала она, пятясь. Дин потянулся к ней, но она отпрянула, — но мне пора идти.
— Я просто хочу помочь.
Он смотрел так искренне, что ее стены рушились. Она с трудом доверяла людям, но в тот миг доверилась интуиции.
— Хорошо.
Он решительно кивнул, на лице появилась улыбка.
Дин свистнул, и его лошадь подошла к нему, хорошо обученная. Сирена подошла к лошади, и Дин поднял ее в седло. Он сделал это так просто, будто она ничего не весила. Дин сел за ней, и она напряглась, он обвил руками ее талию, чтобы взять поводья.
— Дин, — сказал первый мужчина раздраженно и напряженно.
— Не сейчас, Дармиан, — Дин повернул лошадь, и Сирена усилила хватку на резком повороте.
— Фейлон и Клим могут забрать зверя, — сказал Дармиан. Он настаивал, что пойдет с Дином.
— Ты не сдашься?
— Я обязан настоять, — сказал Дармиан.
— Тогда идем.
Дин отправился вперед, миновав Дармиана.
— Я правильно понимаю, что вы остаетесь в городе? — спросил он.
— Да, пока что.
Они ехали пару мгновений, и Дин заговорил снова:
— Я думал, Эос в Бьерне как — то особенно празднуют. Разве это не день вашей независимости?
Сирена чуть не ахнула. Так он все это время знал, что она была не местной.
— Это так, — она решила не спорить, — но я какое — то время не была в Бьерне. Я проведу праздник Эос в этом году в другом месте.
— В Ауруме?
— Наверное.
— Я слышал, в конце недели будет большой бал для принца из Бьерна, навещающего сестру. Вы будете?
Сирена рассмеялась.
— Вы приняли меня за Первый класс? Я даже не слышала о бале.
Она была рада, что он не видел ее лицо. Иначе врать было бы куда сложнее.
— Прошу прощения. Я не всегда понимаю работу вашей системы Классов.
Это было просто, но она выросла с этой системой. Как и сказал Ордэн, обычаи Аурума казались ей чужими, потому что она не жила тут. Обычаи Бьерна казались такими другим. Она надеялась, что не все так плохо думали о жителях Бьерна. Дин не был против разговора с ней только из — за ее происхождения. Может, он передумал бы, узнав, что она была Компаньоном.