Платье Сирены принесли утром. Когда она открыла коробку, то охнула. Не это платье она заказывала. Этот наряд был красивее. Бирюзово — золотое платье было таким легким и нежным, что скользило сквозь ее пальцы. Платье было без лямок, ровным сверху, но плавно ниспадающим на пол. На ее шее было ожерелье из жемчуга, которое Дин дал ей на Эос.
— Знаю, — она посмотрела на себя в зеркало и поправила волосы. — Уверена, что Дармиан не знает о наших планах? Я не хочу, чтобы он рассказал Дину.
Она кивнула с далеким взглядом.
— Уверена.
— Хорошо. Ты будешь в порядке?
Сирена посмотрела на подругу, болезнь которой, казалось, стала хуже. Бледно — желтое платье не улучшало цвет ее кожи.
— Хватит спрашивать об этом, — возмутилась Мэлия.
Ее раздражение было сильным, и Сирена не могла понять причину.
— Что с тобой?
— Я просто… в смятении. — Мэлия посмотрела на пол. — Я будто предаю страну, следуя за тобой, и предаю тебя, если следую приказам.
— Мы не можем туда вернуться, Мэлия. Ты ведь это знаешь?
— Почему? — спросила Мэлия. — Да, я хочу остаться тут с тобой и… Дармианом, — она понизила голос на его имени, — но страна важнее, Сирена. Всегда важнее.
Сирена нахмурилась.
— Я понимаю тебя, Мэлия. Если бы я думала, что Бьерн меня как — то примет, то я вернулась бы, — она сжала руки Мэлии. — Я скучаю по Бьерну. По замку и горам, по реке и запаху дома. Я скучаю по рынку Лэлиш в сезон торговли, по прогулкам на лошади по улицам. Там не нужно всюду кататься на тупых лодках.
Мэлия рассмеялась, покатилась слеза.
— Я тоже скучаю по этому.
— Я скучаю по Рэе, семье, двору…
— И Эдрику?
Сирена кивнула.
— И Эдрику. Но, знаешь, по чему я не скучаю?
— По чему?
— По наивности насчет всего мира и пьедесталу, на который я возносила Бьерн перед отбытием. Наш дом не идеален. Он сломан, и он ужасно поступал с остальным миром… с людьми, как я. Если я вернусь в Бьерн, я хочу, чтобы это было по верным причинам, а не из — за требования парня, будто его игрушку украли.
48
Спокойствие
Сирена и Мэлия пришли к тронному залу, держась за руки. Сирена не знала, хотела ли Мэлия покидать комнаты. Она пылала. Но каждый раз, когда Сирена говорила ей прилечь, Мэлия кричала, что в порядке. Она знала, что Мэлия поддерживала Сирену и не могла пропустить такой день.
Сирена увидела, как Дармиан просиял при виде Мэлии. Она чуть не рассмеялась. Из — за него Мэлия отказалась оставаться в постели.
Дармиан тут же подошел к ним. Он хорошо выглядел в синей военной форме.
— Компаньон Сирена, — вежливо сказал он. — Мэлия.
— Дармиан, — хором сказали они.
— Мэлия, ты выглядишь… — он замолчал и просто смотрел на нее, глаза сияли.
— Спасибо, — ее щеки ярко покраснели.
— Можно?
Сирена отпустила Мэлию, когда Дармиан протянул руку. Они ушли, стало видно Дина у двери.
Она видела, что он нервничал. Он расхаживал перед дверью. Его голова была немного опущена, и он будто бормотал под нос. Он покачал головой и повернулся. Она чуть не рассмеялась, но тоже стала нервничать. Если все пройдет не по плану, эта ночь будет их последней.
Стараясь сохранять позитив, она расправила плечи и прошла к Дину. Он так погрузился в мысли, что не заметил ее. Она постучала его по плечу, и он вздрогнул.
— Сирена, — он повернулся к ней.
— Привет, Дин.
— Ты невероятна, — он притянул ее к себе.
Она закрыла глаза и вдохнула его запах. Она хотела запомнить все детали. То, как его твердая грудь ощущалась под ее щекой. Его морской запах. То, как его пальцы впивались в ее спину, словно он не хотел никогда отпускать. Быстрое биение его сердца рядом с ней.
— Спасибо, — тихо сказала она. — Я не хочу, чтобы это заканчивалось.
Дин вздохнул в ее волосы.
— И не закончится, — он звучал решительно.
Он посмотрел на нее, она все еще видела тревогу, но там было и что — то еще — упрямство, надежда или любовь. Она не давала себе думать о последнем. Когда она решила отдать сердце в прошлый раз, она была готова, что его разобьют. Но с Дином… не было границ. Он знал ее полностью, она не могла потерять его. Она не была готова к такой боли.
Она приподнялась, обвила рукой его шею и пылко поцеловала его, не думая, кто их увидит. Страсть с силой ударила по ним, и обычно они сдерживались даже наедине. Она хотела сделать шаг дальше, но всегда боялась отдать сердце полностью. Эти мысли быстро пропадали из ее головы.
— Кхм!
Сирена медленно отпустила Дина, но не могла отвести от него влюбленного взгляда. Она даже поцеловала его в губы еще раз, а потом отодвинулась.
Королева задумчиво смотрела на них.
— Пора начинать церемонию.
Дин взял Сирену за руку. Королева Кассия нахмурилась.
— Это молитва Создательнице за ее благословение морам. Это долг королевской семьи. Сирена — не часть королевской семьи. Я не дала Алисе взять с нами Робарда, так что и Сирена тебя не сопроводит.
— Сирена идет со мной, — заявил Дин. — Ты заставишь ее уплыть утром. У меня есть только сегодня.
— Потому ее не должно быть на королевских кораблях, — королева Кассия была не жестокой. Она сочувствовала проблеме сына. Но угроза войны оставалась. Она хотела уберечь народ.
— Я не пойду без нее, Ваше величество, — сказал он официальным тоном.
Королева подняла голову выше, титул давил на ее плечи.
— Но я прошу, как ваш сын, позволить мне каплю счастья до того, как вы лишите меня его.
Королева Кассия закрыла глаза, на миг казалось, что она возразит. Но она кивнула.
— Хорошо, но убедись, что она знает, как работает церемония, — королева развернулась и пропала в тронном зале.
— Это прошло лучше, чем я ожидал, — сказал Дин.