Выбрать главу

Та тут же выпячивает свою грудь. Вот красивая женщина, но он как-то на нее совсем не реагирует. А может, он не может реагировать? Вдруг ему женщины не нравятся? Или вообще только мужчины?

— Да, конечно, лорд Кроудлер. Это просто немыслимо. Моя служанка, которая тут работала так давно, – и такая подстава. Мне придется искать новую. Ох, надеюсь, что скоро поступят в продажу куклы-служанки по приемлемым ценам. Кстати, а вы себе не брали такую служанку?

— Нет. Предпочитаю ручную работу, — нехотя отвечает мужчина.

Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.

— Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.

— Да, мой господин, — с нажимом говорю я.

Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.

— Ох, простите, она так неожиданно заговорила, — она касается своей груди, тяжело дыша.

— Да, действительно, защиту взломали, — Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.

— Да, мой господин, — вновь повторяю я. — Я здесь для вашего удовольствия.

Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!

Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!

— Сорвали небрежно. Непрофессионально, — выпрямляется он наконец-то.

— Да, мой господин, — добавляю нотку раздражения в голос.

— То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась? — уточняет он у Лиолы.

— Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.

— Да. Мой господин, — вставляю я, цедя сквозь зубы.

— О, посмотрите на нее. Как разговаривает, — фыркает Лиола на меня. — Может, вы ее уборке научите?

Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!

— Это от меня не зависит, — Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.

Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?

Я будто местами не чувствую ничего. Неужели я действительно кукла?

 Но тут происходит то, чего я не ожидала. Мой живот выдает такую тираду, свидетельствующую о жутком голоде. Хочется убежать и скрыться от их взглядов, но выбора нет.

Лиола как-то странно смотрит на меня.

— Новая, экспериментальная модель. — тут же поясняет Вэйланд. — С режимом питания.

— О, как. Какие вам подарки дарят интересные.

— Сам немного не ожидал, но что поделать. Итак, — Вэйланд касается моего виска.

Из головы исходит едва заметный туман, который обретает картинку. В ней виднеется шкатулка.

— Покажи время, когда к шкатулке кто-то прикоснулся.

Я немного удивляюсь, но не подаю виду. Начинаю вспоминать, как Брик подходит к шкатулке и ковыряет ее. Но изображение показывает совсем другое! Та же ночь, то же помещение, но к шкатулке приближается не Брик, а незнакомая женщина лет сорока. Та самая служанка! Она взламывает шкатулку и берет драгоценности. Точно так же, как это делал Брик.

— А... — начинаю я, и картинка сбивается.

— Тс-с, просто покажи вчерашнюю ночь, — говорит Вэйланд холодным голосом, от которого у меня мурашки по коже.

— Ну вот! — вставляет Лиола. — Я же говорила, что это служанка.

Женщина стоит по другую сторону от Кроудлера и посматривает на изображение из-за его плеча. Я вновь концентрируюсь, но становится хуже.

Я же могу сказать, что это не служанка, но я помню, какие две фразы я могу говорить. Вдруг это проверка? Я же не могу вот прямо сейчас оплошать. Но и женщина не виновата.

— Да, действительно, подтвердилось, что это была служанка, — отвечает спокойно Вэйланд. — Госпожа Лиола, а скажите, пожалуйста, кто-то помимо слуг был в ночное время у вас в доме в час ночи?

Лиола густо краснеет.

— Как это кто? Я одна была. Вы разве не видите по видению? — она кивает на туман с картинкой. — Я в это время вышла перекусить и выпить воды.

Лиола дергает край ворота, а затем опускает руку к груди.  Но Вэйланд хоть и смотрит на ее действия, но по его выдержке не скажешь, что он ведется.

— Ваша служанка Люси – насколько я помню, ее именно так зовут – приступила к работе сегодня утром. Всю ночь она была со своим мужем, — говорит Вэйланд. — Собственно, он уже все подтвердил сегодня в участке.

— Ну правильно. Он, конечно, будет покрывать свою жену, — возмущенно вскидывает руки Лиола.