Выйдя в коридор, Леонарда я не обнаружила, он и вправду уже ушел.
«А насчет возраста Велора вызнаю у Лео, — хитро улыбнулась я сама себе. — И надо бы еще предложить провести генеральную уборку в доме…» — твердо решила я, поглядев на свои посеревшие от книжной пыли руки.
ГЛАВА 8. Скелет в шкафу
Предложение об уборке было встречено Леонардом без должного энтузиазма, а вот Велор даже вызвался помочь. Однако мы так и не смогли решить, кто из нас будет руководить процессом, поэтому он спешно ретировался в библиотеку, сказав, что не сможет работать, если я буду докучать ему своими советами и указаниями.
— Хорошо. Только протри от пыли каждую книгу в отдельности, — крикнула я ему в след, чем и разозлила окончательно.
Сама же приняла решение начать уборку со второго этажа. Леонард нехотя поплелся следом за мной.
Заглянув в каждую спальню, я выбрала для себя особо приглянувшуюся: небольшую, меньше чем все остальные комнатку, с бледно-розовыми немного выцветшими обоями, огромным платяным шкафом, шторами кремового цвета и письменным столом напротив окна. Но особое впечатление на меня произвела большая кровать, величественно возвышающаяся в центре.
После ночи, проведенной в кресле, она показалась мне мягче гусиного пуха.
Я облегченно улыбнулась: «А здесь не так уж плохо!».
Леонард занял самую дальнюю комнату, аргументировав свой выбор тем, что раньше она принадлежала ему.
— Вы провели в этом доме в детство? — полюбопытствовала я, помогая ему снять запылившееся постельное белье.
— В каком-то смысле да, — ответил парень.
Я нахмурилась. Почему-то Лео сегодня совсем не шел на контакт.
— А почему Натана не может с вами справиться? — решив, что времени удобнее я все равно не найду, спросила я.
Леонард заметно напрягся. Я тоже напряглась: «Будь уверен, Лео, я так просто не отступлюсь!» — мысленно пригрозила я ему.
— Гм… — явно не зная с чего начать, изрек он.
— Вы тоже маги? — попыталась помочь я.
— Не совсем, — задумчиво произнес Леонард. — Хотя, скорее да, чем нет.
Я вновь нахмурилась. Лео наотрез отказывался вразумительно мне отвечать.
— Что это значит? — продолжала допытываться я, к огромному неудовольствию Леонарда.
— Слушай, — засмеялся он. — Давай, закончим с уборкой, а там, может быть, и поговорим.
Мне очень не понравилось его «может быть», но делать нечего.
«Не пытать же мне его, в самом деле!» — сокрушенно подумала я.
Я кивнула и принялась снимать шторы. Их тоже не мешало бы немного освежить.
Закончили мы с уборкой второго этажа лишь к обеду. Наскоро перекусив все той же пиццей и вооружившись ведром с водой и тряпкой, я решительно направилась в гостиную.
— Может, на сегодня достаточно? — жалобно проскулил Лео, еле тащившийся за мной. Похоже, работать по дому он приучен не был.
Я отрицательно помотала головой. Решимости привести этот дом в чувства именно сегодня во мне было хоть отбавляй.
— Лео, — сжалилась над ним я. — Закинь, пожалуйста, все снятое постельное белье в стирку и можешь немного отдохнуть.
Парень едва заметно просиял и практически вприпрыжку рванул в подсобку, где стояла старенькая, но рабочая стиральная машина.
Я тихонько посмеялась, но тут же обреченно вздохнула, окинув взглядом весь фронт предстоящих работ.
— Начну-ка я лучше с кухни.
Спустя пару часов парни словно испарились. За все время я видела только Леонарда, со скоростью света прошмыгнувшего мимо на второй этаж, а Велор так и не выползал из библиотеки.
— Хороши помощники, нечего сказать, — устало посетовала я и, немного поразмыслив, отправилась на второй этаж, ведь одной мне с таким домищем явно не справиться.
Подходя к комнате Лео, я внезапно услышала голос Велора.
— И ты здесь, голубчик, — радостно прошептала я, потирая руки.
Дверь была слегка приоткрыта, и парни говорили о чем-то вполголоса. Я и сама не заметила, как замерла поодаль и стала вслушиваться в каждое произносимое ими слово.
— Я вымотался, Лео, — жаловался Велор. — Чувствую себя абсолютно беспомощным.
— Не преувеличивай, — отозвался Леонард. — Мы и дольше не питались, и ничего. Потерпи, Петр обещал через пару недель возобновить поставки. У него возникли кое-какие проблемы.