С той самой ночи ты каждую ночь говоришь мне, что все в порядке и что я не умру. Поэтому если так получится, что я погибну, ты наверняка будешь винить себя, не сможешь себе простить. Поэтому в том числе я и решила записать это сообщение. Я хочу сказать тебе, Кирито: это не твоя вина. Если чья-то вина и есть, то только моя. Я выставлю дату на следующее Рождество, потому что хочу хотя бы попытаться дожить до него; надеюсь прогуляться с тобой вместе по заснеженной улице.
По правде сказать… я знаю, насколько Кирито сильный. Однажды, когда я проснулась в кровати Кирито, я случайно увидела твой уровень в твоем открытом меню.
Я долго думала, но так и не смогла себе объяснить, зачем Кирито скрыл свой настоящий уровень и объединился с нами. Но я не стала говорить об этом остальным; думаю, когда-нибудь ты обязательно сам все расскажешь… Я была очень рада, когда узнала, что ты на самом деле очень сильный. Когда я это узнала, я смогла спокойно спать рядом с тобой. Может быть, и для тебя быть со мной было важно – и от этого я тоже счастлива. Если так, то даже такая трусиха, как я, не зря поднялась на верхние уровни.
Это… в общем, я хочу сказать: даже если я погибну, ты обязательно постарайся выжить. Живи, смотри на этот мир до самого его конца, пожалуйста, помоги мне узнать, зачем он был создан, зачем в этом мире такая трусиха, как я, зачем была наша встреча. Это мое желание.
Так… кажется, еще осталось немного места. На этот кристалл столько влезает. Хммм, ну тогда, ведь Рождество – особый праздник, тогда я спою рождественскую песенку. По-моему, у меня неплохой голос. Думаю, спою «Красноносого оленя». Лучше бы, конечно, спеть что-нибудь другое, например, «Зимнюю страну чудес» или «Белое Рождество»[6], они гораздо более известные, но, к сожалению, слова я знаю только у этой.
Почему я помню только «Красноносого оленя»? Вчера ночью Кирито сказал мне: «Неважно, кто ты есть; ты обязательно сможешь изменить чью-то жизнь». Ты сказал мне, что даже у такой, как я, есть собственное место в этом мире. Когда я услышала эти слова, я была так счастлива, и я вспомнила эту песню. Не знаю почему; наверно, потому что мне кажется, что я как тот красноносый олень, а ты как Санта Клаус… Как бы это сказать, от тебя ощущение, как от отца. Мой папа от нас ушел, когда я была совсем маленькая, и поэтому каждую ночь, когда я лежала рядом с тобой, я думала: когда рядом с тобой папа, такое же ощущение должно быть? А, ну, в общем, пора спеть.
Рудольф был красноносым,
Яркий нос олень имел.
Если встречался кто с ним,
Говорил, что нос горел.
И остальным оленям
Рудольф был не по нутру,
Было дразнить не лень им
И не брать его в игру.
Но раз в Сочельник лег туман,
Санта произнёс: (Эй, Рудольф!)
Рудольф, если б не твой нос,
Кто б мой воз сквозь мглу провез?
Тут уж все превозносят,
Радостный подняв галдеж:
Рудольф наш Красноносый,
Ты в историю войдешь,
Ты в историю войдешь,
Эй, Рудольф!
…Для меня ты всегда будешь яркой звездой, которая сияет и светит мне, и ведет сквозь тьму. До свидания, Кирито. Мне очень повезло, что я с тобой познакомилась и что мы были вместе.
Спасибо тебе.
Прощай.
Послесловие автора
Давно не виделись; а может, правильнее назвать это нашей первой встречей. Меня зовут Рэки Кавахара. Большое вам спасибо, что прочли «Sword Art Online 2: Айнкрад».
Когда вышел первый том, я получил множество ценных советов на тему «как можно продолжить после такой концовки». Как ни посмотри, а игра была полностью пройдена, и мир рухнул. Даже я сам, когда это читал, чувствовал, что продолжать нечего и некуда.
И вот перед вами следующий том, изрядно напрягший мой мозг, – эта самая книга. Приношу свои извинения, но время пошло вспять. Более того, это набор коротких историй. Вновь приношу свои извинения.
Я раньше тоже играл в онлайновые игры. Но во всех этих играх я никогда не входил в число самых высокоуровневых игроков. Я просто тихо завидовал тем бесконечно крутым игрокам с лучшим снаряжением и репутацией, которые с легкостью побеждают монстров; всегда оставалось это чувство, что они «такие крутые! такие классные!» (ха-ха)
6
Сати перечисляет известные рождественские песни. «Зимняя страна чудес» (Winter Wonderland) – песня Феликса Бернарда и Ричарда Б.Смита, написанная в 1934 году. «Белое Рождество» (White Christmas) – песня Ирвинга Берлина, написанная в 1941 году. «Рудольф, красноносый олень» (Rudolph the Red-Nosed Reindeer) – песня Джонни Маркса, написанная в 1939 году; в японской версии этой песни имени нет, она называется просто «Красноносый олень». Далее в тексте приводится ее русский перевод, в котором имя есть (и, кстати, он длиннее японской версии). Автор перевода – Е.Соловьев.