Выбрать главу

К счастью, Асуна лишь пробежалась по окошку глазами и пожала плечами:

— Тут сказано, что защита сработала, но без каких-либо уточнений. То есть мне сейчас нажать «Нет»?

— Будь так добра…

— Всё, нажала.

Я медленно выдохнул, понимая, что опасность угодить в тюрьму миновала, и плюхнулся на табуретку. Асуна посмотрела на меня, сокрушённо покачала головой и встала.

— Не знаю, что это было… потом спрошу у Арго. Но ладно… Ты что, не спал?

Наверное, я мог сказать правду и признаться, что все три часа баюкал Асуну без особой на то причины, но не знал, как она отреагирует на эти слова, и решил поскорее замять тему:

— Да нет, подремал чуть-чуть.

— Где?

— На этой табуретке.

— Хмм… — протянула Асуна и посмотрела на кресло, в котором спала сама, но не стала комментировать мои слова и вернулась к насущному вопросу: — И что же заставило тебя будить меня так усердно, что сработала защита от домогательств?

— Так ведь лодка уже готова.

Асуна мигом впилась взглядом в журнал заданий и просияла:

— Ну ты даёшь! Чего раньше не сказал?!

— Сказал первым же делом… — оправдался я, но рапиристка уже не слушала.

Она кинулась к входной двери, но на третьем шаге затормозила.

— Так, в журнале сказано «в мастерскую». Но это ведь не мастерская?

— Да, действительно. И дедушка до сих пор не вернулся… А значит…

Я пошёл в противоположную входу сторону — к двери на склад, в котором исчез Ромоло. Попробовал повернуть тускло поблёскивающую ручку, и она не без труда поддалась. Тяжёлая дверь приоткрылась.

— Асуна, кажется, нам…

Не успел я договорить, как напарница толкнула меня в спину, и я ввалился внутрь.

Асуна запрыгнула следом, едва не врезавшись в меня, и быстро закрыла за собой дверь.

— Дальше что?! — спросила она, надвигаясь на меня.

Окинув склад взглядом, я заметил на стене подозрительный рычаг. Будь мы в подземелье, я бы крепко задумался, трогать ли его, но решил, что в городе ловушек быть не должно, и дёрнул на себя. Комната сильно затряслась и поехала вниз. Как я и предполагал, склад выполнял и роль лифта, ведущего в расположенную ниже мастерскую. Секунд через двадцать тряска улеглась, и Асуна нетерпеливо открыла дверь.

— Ух ты! — раздался звонкий голос рапиристки одновременно с моим присвистом.

Мастерская была огромной. Если гостиная раскинулась где-то на пятнадцать квадратных метров, то на первом этаже дома притаился небольшой цех. Стены, пол и потолок были отделаны камнем, везде стояли огромные станки и деревянные подъёмные краны. Тут запросто хватило бы места даже для строительства крупного корабля.

Самым заметным местом в цехе был огромный бассейн… точнее, док, устроенный в самой середине. Канал пятиметровой ширины, наполненный чистой водой, заканчивался двустворчатыми воротами. Скорее всего, через них можно было выйти в городские водные пути.

Старик Ромоло стоял возле канала, уперев руки в бока. Против него на водной глади покачивалась и ослепительно блестела в свете многочисленных ламп изящная гондола, рассчитанная на двоих.

Асуна пулей помчалась вперёд, я тоже поторопился к лодке. Над головой старика висел вопросительный знак — признак того, что с ним нужно поговорить для продолжения квеста, но мой взгляд упрямо возвращался от него к новенькой гондоле.

В длину метров семь, в ширину — метр с хвостиком. Доски, из которых был сшит корпус цвета слоновой кости, словно светились изнутри, а края бортов и носовое украшение были выкрашены ярко-зелёной краской. Внутри отделка отличалась успокаивающим коричневым цветом, и друг за другом стояли два обтянутых кожей сиденья. Как я и предполагал, таран находился в нижней части форштевня и благодаря бликам на воде оставался почти незаметным.

Напоследок я остановил взгляд на надписи «Tilnel», набранной вычурным шрифтом на борту, и повернулся к Ромоло:

— Большое спасибо, что сделал нам такую красивую лодку.

— Ха. Я и сам рад — в кои-то веки построил судно, которым сам доволен, — с нескрываемым удовольствием пробормотал старик, почёсывая бороду, но затем строго добавил: — Только знайте! Вы заставили старика работать в поте лица, и я не разрешаю вам утопить лодку из-за какого-нибудь пустяка!

— Мы её не потопим! — мигом отреагировала Асуна, оборачиваясь к старику. Её лицо слегка порозовело, а глаза сияли. — Мы тоже много трудились, пока собирали материалы, и будем обращаться с ней очень бережно! Спасибо, дедушка!

Я боялся, что старый корабел разозлится на «дедушку», но Ромоло не без удовольствия фыркнул и отступил.