«Это, как и Роппонги, к востоку от Сэтагаи, но гораздо южнее. Не очень похоже на крюк», — слегка встревожилась Асуна, но промолчала.
— И наконец… третий источник.
Увы, их ожидания не оправдались: палец Юи указал на точку намного восточнее Роппонги, на одном из искусственных островов Токийского залива.
— Четвёртый квартал Синкибы, район Кото, двадцать один час пятьдесят минут того же дня. С тех пор в течение тридцати часов никаких сигналов от папы не было.
— Синкибы?! — невольно воскликнула Асуна, но быстро вспомнила, что недавно на этих островах появился целый лес новейших «умных» высоток. Уж не там ли притаилась вторая площадка «Рэс»?
— Юи, какое здание находится по адресу, с которого поступил сигнал? — спросила она, чувствуя, как сердце забилось чаще.
Но и на этот раз ожидания Асуны не оправдались.
— По этому адресу располагается центральный токийский гелипорт.
— Э-э… но ведь гелипорт — это аэропорт для вертолётов, — потрясённо проговорила Синон.
— Вертолётов?! — Лифа тоже переменилась в лице. — Выходит, оттуда Кирито увезли ещё дальше?
— Но ведь… секунду, — возразила Асуна, изо всех сил стараясь упорядочить путающиеся мысли. — Юи, ты только что сказала, что никаких сигналов после этого не было, так?
— Да… — лишь сейчас на очаровательном лице феечки появилась печаль. — Я изучила базовые станции на территории всей Японии, но ни одна из них не засекала сигналов от монитора папы.
— Выходит, когда вертолёт увёз братика из Синкибы, он приземлился там, где не ловит сеть? Где-то в горах или на пустыре? — предположила Лифа.
— Неважно, где он приземлился, им всё равно нужно было занести Кирито в какое-нибудь здание, — Синон покачала головой. — Трудно представить, что у высокотехнологичного стартапа в офисе не ловит сеть. Его могли поместить в отрезанный от сети изолятор, но хотя бы по пути туда датчик должен был поймать сигнал.
— Что, если он… не в Японии, а за границей?.. — дрожащим голосом спросила Асуна.
Ответ раздался не сразу. Повисшую тишину нарушил голос Юи, одновременно звонкий и спокойный:
— Лишь немногие армейские транспортные вертолёты способны проделать путь от того гелипорта до государственной границы без посадки. Конечно, мне пока не хватает данных и я не могу судить с уверенностью, но я полагаю, что папа до сих пор где-то в Японии.
— Согласна, — поддержала её Синон. — Исследования, которые проводит «Рэс», — настоящий прорыв в отрасли технологий виртуальной реальности. Вряд ли они спрятали свой офис и свои самые охраняемые секреты за пределами страны.
Асуна понимающе кивнула. Её собственный отец — владелец компании «Ректо», крупного производителя электроники, настолько боялся промышленного шпионажа, что распорядился проводить все важнейшие исследования в строго охраняемом комплексе в холмах Тама[2]. Хотя у «Ректо» есть и зарубежные офисы, с утечками информации всё же проще бороться внутри страны.
— Получается… — Лифа задумчиво опустила взгляд, — он где-то в Японии, но вдали от цивилизации. Возможно ли в современной Японии построить по-настоящему секретную лабораторию?
— Да ещё и огромную, — поддакнула Асуна. — Юи, ты что-нибудь разузнала про «Рэс»?
Юи вновь оторвалась от стола и зависла на уровне глаз девушек.
— Я пыталась искать в двенадцати открытых и трёх закрытых поисковиках, но поиски по названию компании, адресам и даже проектам в области виртуальной реальности не дали ни одного подходящего результата. Более того, я не нашла ни выданных, ни запрошенных патентов на технологию Soul Translation.
— Технология чтения и записи душ — великое изобретение, но они не стали его патентовать. Даже странно: зачем такая секретность? — Асуна вздохнула, понимая, что со стороны «Рэс» всё тщательно закрыто.
— Что-то я уже сомневаюсь, существует ли эта компания на самом деле, — Синон удручённо покачала головой. — Зря мы Кирито получше о ней не расспросили. Он точно не сказал во время последней встречи ничего, за что можно ухватиться?
— Хм…
Асуна нахмурилась и старательно переворошила воспоминания. Нападение Канамото и похищение Кадзуто настолько потрясли её, что разговор в Dicey Cafe уже окутала дымка, словно он остался в далёком прошлом.
— Он так долго говорил о том, как устроен «Соул Транслейтор», что начало темнеть. Помимо этого мы… пытались разобраться, что значит Rath в названии компании.
— Ага, вроде как это мюмзик — не то свинья, не то черепашка из «Алисы в Стране чудес». Вообще, конечно, странное дело. У свиней и черепах ведь нет ничего общего.
2
Холмы Тама (яп. 多摩丘陵) расположены на западной границе Токио, примерно в 25 км от центра города.