Когда она попыталась разжевать шнурок, тот сначала упруго сопротивлялся зубам, но затем с хрустом порвался. Да, Лизбет описала его как нельзя лучше. Вкуса у растения не было — не считая впитавшегося бульона, — зато текстура была изумительной. Силике показалось, что она ела нечто подобное в реальности. Работая челюстями, она покопалась в памяти и наконец вспомнила этот подзабытый вкус.
— А... Это же нимодзи! Я их как-то ела у дедушки в Саге! — воскликнула Силика.
— Нимо-одзи-и? Но это же сиродацу.
— Я такой еды не знаю. Но это нимодзи, я уверена.
Девушки некоторое время прожигали друг друга недовольными взглядами. Тут раздался смешок Юи, которая сидела напротив и ела свою порцию с соблюдением всех правил этикета.
— Лизбет и Силика, вы говорите об одном и том же. И сиродацу, и нимодзи — народные[17] названия продукта, известного как дзуики.
— Дзуики?..
— Это стебли японского картофеля таро. Их сначала отваривают, потом сушат, затем варят снова. Я никогда их не ела, поэтому не могу сказать, насколько идзуристник близок по вкусу, но...
— О-о, так это стебли тáро?.. — Лизбет внимательно изучила идзуристник в своём супе. — Если я правильно помню, еда во всех играх «Семени» основана на вкусовых образцах из реального мира. Получается, прообразом для идзуристника был сиродацу?
— Нимодзи, — немедленно поправила подругу Силика и зачерпнула ещё супа.
Затем она зубами отделила от стебля идзуристника маленький кусочек и предложила его Пине, сидевшей на коленях у хозяйки. Дракончик обнюхал угощение и сразу же съел. Похоже, Пине оно пришлось по вкусу.
Все они расположились внутри огромного круглого шатра диаметром метров десять, не меньше. Их посадили дальше всего от входа и дали в качестве подстилки пушистые шкуры — видимо, это место было самым почётным.
По центру этой юрты, напоминающей монгольскую, был выкопан огромный очаг, над огнём которого стоял не менее внушительный котёл. Взрослые басиняне и их дети сидели вокруг него и с аппетитом ужинали. В котле булькал тот же суп, который предложили и гостям. Когда девушки попросили пустить их на ночлег за шестьдесят «Грубых шнурков из идзуристника», басиняне очень обрадовались и позвали их вместе ужинать. Видимо, местные жители считают эту еду лучшей.
«Наверное, она и правда вкусная, если к ней привыкнуть», — подумала Силика, доедая свою порцию. К гостям подошёл тот самый копейщик из пустошей — сейчас уже без копья, конечно, — и что-то радостно проговорил:
— #####.
Разумеется, Силика вновь ничего не поняла, но Юи быстро озвучила перевод:
— Он предлагает тебе добавки.
— Э-э... — Силика посмотрела на Лизбет.
— Отказываться будет невежливо, — прошептала та.
«Понятно», — подумала Силика, протягивая миску копейщику.
— #####, ####, — насмешливо бросил он, забрал посуду и ушёл к очагу.
— Что он сказал, Юи?
— Ну... — Искусственный интеллект в облике маленькой девочки почему-то секунду колебался, прежде чем тихо ответить: — Он удивился, что фелянка такая прожорливая.
— Прожорливая? Сам угощает, а теперь... — растерялась Силика и толкнула локтем хихикающую Лизбет. Затем она решила уточнить смысл слова, произнесённого Юи: — А фелянка — это кто?
— Не знаю... В моей памяти нет такого термина. Вероятно, это, как и «басиняне», название одного из человеческих племён этого мира.
Лизбет допила свой суп, после чего заметила:
— Получается, в Unital Ring есть не только басиняне, но и другие племена NPC. Значит, тут должны быть и большие цивилизованные поселения вроде Стартового города Айнкрада?
— А-а, и правда... — Силика кивнула и посмотрела на крышу юрты.
Шатёр был сделан из плотной ткани, расписанной простыми узорами; прямо над очагом располагалось дымовое отверстие (почему-то в форме звезды), сквозь которое виднелось чёрное небо.
Стоянка басинян, куда привели Силику и остальных, состояла всего из восьми-девяти юрт, причём остальные были гораздо меньше этой. Поселение не тянуло даже на то, чтобы называться деревней. Рядом с поселением был загон с козами (или похожими на них животными), поэтому девушки предположили, что басиняне ведут образ жизни кочевых пастухов. Вряд ли у них есть информация и снаряжение, которые сейчас так нужны девушкам.
Конечно, Силика и Лизбет всё ещё имели возможность использовать оружие и доспехи из ALO, но Юи предполагала, что отсрочка, в течение которой они могут закрывать глаза на вес экипировки, закончится одновременно с тем, как все иконки кольцевого меню поменяют цвет. Это значит, что менее чем через полчаса Силике придётся убрать в инвентарь любимые доспехи и кинжал, а самой — переодеться во что-нибудь полегче. Правда, прямо сейчас это означало, что броню придётся снять, оставшись в нижней одежде. Впрочем, женщины басинян тоже одевались очень легко, так что девушки не будут выделяться на их фоне.
17
Название «сиродацу» характерно для традиционной японской кухни кайсэки, столицей которой считается Киото (и все окрестные города, включая Осаку). Название «нимодзи» встречается только в префектуре Сага.