Выбрать главу

I commenced in the usual way that one learns a new language. I pointed to various articles in the room and to various parts of our bodies, repeating their names in my own language. My companion seemed to understand immediately what I was attempting to do; and pointing to the same articles himself, he repeated their names several times in the more human of the two languages which he seemed to command, if his meowings and purrings could be called a language, a question which, at that time, I should have been unable to answer.

We were thus engaged when the door to the room opened; and several vessels appeared to float in and settle themselves on the floor just inside the door, which was immediately closed.

My companion commenced to purr excitedly, and ran over to them. He returned immediately with a jar of water and a bowl of food which he set on the bench beside me. He pointed to the food and then to me, as though indicating that it was mine.

Crossing the room once more, he returned with another jar of water and a cage containing a most remarkable-appearing bird.

I call the thing a bird because it had wings; but to what family it belonged, your guess is as good as mine. It had four legs and the scales of a fish, but its beak and comb gave its strange face a bird-like appearance.

The food in the bowl set before me was a mixture of vegetables, fruit, and meat.

I imagine that it was very nutritious, and it was quite palatable.

As I quenched my thirst from the jar and sampled the food that had been brought me, I watched my companion. For a moment or two he played with the bird in the cage. He inserted a finger between the bars, whereat the creature flapped its wings, voiced a shrill scream, and tried to seize the finger with its beak. It never quite succeeded, however, as my cell-mate always withdrew his finger in time. He seemed to derive a great deal of pleasure from this, as he purred constantly.

Finally he opened the door in the cage and liberated the captive. Immediately the creature fluttered about the room, seeking to escape through the windows; but the bars were too close together. Then my companion commenced to stalk it, for all the world like a cat stalking its prey. When the thing alighted, he would creep stealthily upon it; and when he was close enough, pounce for it.

For some time it succeeded in eluding him; but finally he struck it down heavily to the floor, partially stunning it. After this he played with it, pawing it around. Occasionally he would leave it and move about the room pretending that he did not see it. Presently he would seem to discover it anew, and then he would rush for it and pounce upon it.

At last, with a hideous coughing roar that sounded like the roar of a lion, he leaped ferociously upon it and severed its head with a single bite of his powerful jaws. Immediately he transferred the neck to his upper mouth and sucked the blood from the carcass. It was not a pretty sight.

When the blood had been drained, he devoured his prey with his lower jaws; and as he tore at it he growled like a feeding lion.

I finished my own meal slowly, while across the room from me my cell-mate tore at the carcass of his kill, swallowing in great gulps until he devoured every last vestige of it.

His meal completed, he crossed to the bench and drained his water jar, drinking through his upper mouth.

He paid no attention to me during all these proceedings; and now, purring lazily, he walked over to the pile of skins and cloths upon the floor and lying down upon them curled up and went to sleep.

XVIII. Condemned to Death

Youth adapts itself easily to new conditions and learns quickly; and, though only my Creator knows how old I am, I still retain the characteristics of youth.

Aided by this fact, as well as by a sincere desire to avail myself of every means of self-preservation, I learned the language of my companion quickly and easily.

The monotony of the days that followed my capture was thus broken, and time did not hang so heavily upon my hands as it would have otherwise.

I shall never forget the elation that I felt when I realized that my cell-mate and myself were at last able to communicate our thoughts to one another, but even before that time arrived we had learned one another’s name. His was Umka.

The very first day that I discovered that I could express myself well enough for him to understand me, I asked him who it was that held us prisoners.

“The Tarids,” he replied.

“What are they?” I asked. “What do they look like? Why do we never see them?”

“I do see them,” he replied. “Don’t you?”

“No; what do they look like?”

“They look very much like you,” he replied; “at least they are the same sort of creature. They have two eyes and a nose and only one mouth, and their ears are big things stuck on the sides of their heads like yours. They are not beautiful like we Masenas.”

“But why do I not see them?” I demanded.

“You don’t know how,” he replied. “If you knew how, you could see them as plainly as I do.”

“I should like very much to see them,” I told him. “Can you tell me how I may do so?”

“I can tell you,” he said, “but that does not mean that you will be able to see them. Whether you do or not will depend upon your own mental ability. The reason you do not see them is because by the power of their own minds they have willed that you shall not see them. If you can free your mind of this inhibition, you can see them as plainly as you see me.”

“But I don’t know just how to go about it.”

“You must direct your mind upon theirs in an effort to overcome their wish by a wish of your own. They wish that you should not see them. You must wish that you should see them. They were easily successful with you, because, not expecting such a thing, your mind had set up no defense mechanism against it. Now you have the advantage upon your side, because they have willed an unnatural condition, whereas you will have nature’s forces behind you, against which, if your mind is sufficiently powerful, they can erect no adequate mental barrier.”

Well, it sounded simple enough; but I am no hypnotist, and naturally I had considerable doubt as to my ability along these lines.

When I explained this to Umka, he growled impatiently.

“You can never succeed,” he said, “if you harbor such doubts. Put them aside. Believe that you will succeed, and you will have a very much greater chance for success.”

“But how can I hope to accomplish anything when I cannot see them?” I asked.

“And even if I could see them, aside from a brief moment that the door is open when food is brought us, I have no opportunity to see them.”

“That is not necessary,” he replied. “You think of your friends, do you not, although you cannot see them now?”

“Yes, of course, I think of them; but what has that to do with it?”

“It merely shows that your thoughts can travel anywhere. Direct your thoughts, therefore, upon these Tarids. You know that the castle is full of them, because I have told you so. Just direct your mind upon the minds of all the inhabitants of the castle, and your thoughts will reach them all even though they may not be cognizant of it.”

“Well, here goes,” I said; “wish me luck.”

“It may take some time,” he explained. “It was a long time after I learned the secret before I could pierce their invisibility.”

I set my mind at once upon the task before me, and kept it there when it was not otherwise occupied; but Umka was a loquacious creature; and having long been denied an opportunity for speech, he was now making up for lost time.

He asked me many questions about myself and the land from which I came, and seemed surprised to think that there were living creatures upon the great world that he saw floating in the night sky.