Выбрать главу

декларацията. Изглеждаше толкова сладък.

-

Другата дума, с Л – промърмори.

-

Ликантроп? – прошепнах.

-

Забавно.

Омекнах.

-

Не го обичам, ако питаш това. Едва го познавам.

Погледа му падна към кръста ми.

-

Разбира се, но изглеждаше сякаш той те познава.

-

Просто се държеше приятелски. Той е безвреден – За разлика от теб почти добавих .

Той затвори очи, изглеждаше сякаш ще започне да спори. Вместо това отвори бирата си, отпи и

започна да ме изучава.

-

Не трябваше да флиртуваш с това момче.

-

Защо? Защото принадлежа на теб?

-

Защото имаш нужда от някой, който може да те защитава, а това момче не може. Но аз

ще.

Още двама влязоха в банята, взеха няколко бутилки и излязоха.

-

Хайде – казах. – Не искам да прекарам цялото парти в банята.

Влязох в хола, с Даниел точно по петите ми. Музиката бумтеше в слабо осветения хол. Хората

се въртяха по импровизирания дансинг.

-

Танцуваш ли? – Даниел заговори близо до ухото ми, дъха му погали шията ми и изпрати

топли тръпки на наслада надолу по гръбнака ми.

Как успяваше да ме накара да се чувствам по този начин с толкова малко усилия? Поклатих

глава.

Взе бутилката ми и я остави върху малката маса близо до нас. След това хвана ръката ми и

започна да ме дърпа към дансинга. Забих пети със скъпите си обувки.

Този превод принадлежи на преводачите от http://muse.forumotion.net

Тъмните Пазители: Сянката на луната – Рейчъл Хоторн

-

Не! – поклатих глава, смеейки се. – Само ще се направя за смях.

Той извика в отговор:

-

След тази вечер никога повече няма да видиш тези хора? Има ли значение? Освен това,

мислех че искаш да се забавляваш. Какъв по-добър начин за това от малко издивяване?

Това, което казваше бе истина, но никога до сега не бях танцувала. Никога не бях ходила на

танци. Докато наблюдавах хората в „Извън граници”, никога не се присъединих към тях.

-

Просто движи тялото си, нищо особено. Не сме в „Танцувай със звездите”* (* -

телевизионно предаване) .

-

Обещаваш ли да не се смееш? – попитах.

Той направи кръст над сърцето си и ме повлече на дансинга. Бирата, която изпих по-рано

определено освободи някои от задръжките ми, но все пак се огледах наоколо.

-

Не ги следи – каза Даниел. – Просто ме гледай.

Елегантно и плавно, той се раздвижи под ритъма на музиката. Започнах да повтарям

движенията му и осъзнах, че е много лесно. И толкова забавно. Усмихнах се. Разсмях се. Бях

пропуснала доста. На нашите най-големи празници в Уолфорд, по време на лятното и зимното

слънцестоене, когато възможно най-много семейства идваха за да отпразнуват съществуването

на вида ни имаше игри, музика и танци. Опитвала съм се да се включа, но през повечето време

просто наблюдавах. Вида ми не беше жесток, но всички знаеха за способностите ми и не се

чувстваха добре около мен. Не ги винях. Когато бомбардирането с емоциите им ми дойдеше в

повече отивах в мазето и прочитах някоя книга в малкото убежище, което си бях създала. Бях

напълно защитена там и само най-силните емоции ме застигаха.

Най-лошите от всички чувства бяха моите собствени когато се намирах там. Самотата.

Изолацията. Винаги съм предпочитала да бъде в училище, около статисти. Но имаше неща,

които не можех да споделя с тях, което създаваше чувство за липса.

Но тази нощ бях щастлива. Танцувах и бях около хора. Толкова много хора. Наоколо сигурно

имаше най-малко стотина души. Зимни работници, колежани които щяха да се насочат към

университетите и да започнат часовете в понеделник. Искаше ми се да отида с тях, накъдето и

да пътуваха. Вместо това се насочвах с Даниел обратно към Уолфорд.

Той хвана ръката ми и ме издърпа напред към себе си.

-

Не мисли за това! – изкрещя в ухото ми, надвиквайки музиката. След това ме завъртя

отново и ме отдалечи, за да можем да възстановим танца си.

-

Как разбра?

Как бе успял да разбере за какво си мисля?

Бях сигурна, че ме е чул, но ме пренебрегна, движейки се в такт с музиката – която внезапно

спря. Хората крещяха, простенваха, протестираха. Няколко момчета изпсуваха. Започна балада

и викове на щастие и пляскане се разнесоха из стаята.

Този превод принадлежи на преводачите от http://muse.forumotion.net

Тъмните Пазители: Сянката на луната – Рейчъл Хоторн

Преди да си проправя път през тълпата, Даниел ме издърпа към него.

-

Никога не съм. . . – започнах.

-

Просто се отпусни, Хейдън.