— Так ты не будешь нападать? — задает она вопрос: — все же решила поговорить?
— А я уже закончила. — отвечает Сакура, расслабляясь: — ты — проиграла. Взгляни на своих сестер.
— Что? — Сяо Тай кидает быстрый взгляд назад и видит, как Лилин и Джиао — оседают на землю, словно бы сраженные сонным заклятьем. Но как⁈ Когда она успела? Почему Кики ничего не сделала⁈ Секунду она пребывает в легком ступоре и этого времени оказывается достаточно, чтобы Сакура атаковала ее! Короткий клинок в ее руке превращается в размазанную по пространству молнию, атакуя со всех сторон, она отпрыгивает назад, со всех сторон в розововолосую ударяют дротики и… пролетают насквозь! Словно ее нету на этом месте, словно она…
— Проекция! — выдыхает Сяо Тай и в ту же секунду мир меркнет и переворачивается у нее перед глазами. Она пытается встать, пытается поднять голову… видит, как Сакура склоняется над ней и качает головой.
— У тебя с самого начала не было никаких шансов. — говорит она: — спокойной ночи, Вон Ми Тай. — и мир окончательно гаснет, наступает темнота.
— И что это такое? — Шибуки встал и обошел тележку со всех сторон. Откинул в сторону ветошь, прикрывающую содержимое и уставился на трех девушек, которые лежали в ней. Задумчиво пожевал травинку. Посмотрел на Сакуру, которая стояла у тележки, скрестив руки на груди.
— Нет, я не отказываюсь. Три молоденькие девушки чтобы развлекать старого отшельника, это то что надо. Правда худоваты как по мне. Одна вовсе мелкая. Мне нравятся такие как у тебя, Сакура-чан или даже побольше. Знаешь, такие, арбузные груди, чтобы попа была как… — он показывает руками размеры: — вот это да! Кроме того… а чего они без сознания? Ты и правду считаешь, что твой сенпай не может быть привлекательным ни для кого в здравом уме и сознании? Это ты зря. Вот как-то раз на Хоккайдо я в горячем источник зимой был в одной деревеньке, и была там одна вдова, а у нее пара половозрелых дочерей, и все как одна — с такими вот… — он показывает руками объемные сферы: — вот прямо в руки не вмещались. И я никого не заставлял, само собой получилось. Конечно, у меня были при собой деньги и много выпивки, но моя индивидуальность — вот он ключ к успеху. Я — обаятелен. А ты мне — трех бессознательных девушек. Не, я не отказываюсь, но в следующий раз спроси мое мнение и выбери таких… посочнее, что ли…
— Это приемная дочка старого Баошу. А это — его родная дочь. Кто такая третья — не знаю. Случайно встретила в городе. — говорит Сакура: — интересно да?
— Какая ирония. Ты вот так просто вышла в город и встретила этих троих? А, собственно говоря, куда ты ходила?
— Я за мазью для твоей спины ходила. Потому что ты мне надоел своим ворчанием и кряхтением, старый пень. Вот. — Сакура вынимает руку из рукава и кидает маленькой стеклянной баночкой прямо ему в голову. Кидает со всей силы, вкладывая в бросок тело, вкручивая баночку в пространство, придавая скорости за счет движения рукой как хлыстом. Со стороны кажется что от такого броска сейчас череп Отшельника разлетится на кусочки, но тот чуть сдвигает голову в сторону и вынимает баночку из воздуха двумя пальцами.
— Подумать только, Сакура-чан беспокоится о моем здоровье. Вот что значит любовь.
— Не люблю я тебя! Ты — старый и у тебя волосы из носа торчат!
— Да, да, отрицай очевидное, женщина. Ты просто цундере и не можешь признаться самой себе в своих же чувствах. Но это нормально. Люди частно отрицают свои чувства. Ты можешь прекратить сдерживать себя, Сакура-чан и забраться ко мне под одеяло сегодня ночью. Разве не прекрасно?
— Да кто тебя любить будет, старый ты пень! Я с тобой только потому, что ты мечом махать умеешь! Больше ни на что не годен!
— Хм. И как ты их усыпила? Я слышал, что Седьмая Сестра довольно сильна… а, вижу. Снова твои иголки? Все так же жалеешь противника, а? Всем говоришь, что твоя сила «позволяет только убивать и калечить», а сама специалист по взятию живьем? Истинная куноичи.
— Не сравнивай меня с этими грязными тварями. У меня есть честь. — Сакура снова закрывает ветошью тела девушек в тележке: — поехали в Твердыню? Наверняка за них награда положена.
— Не сравнивать? Знаешь, слухи начали ходить что Господин Тень изволил покинуть сей бренный мир. А ты именно в ту ночь отлучалась куда-то, а? — Отшельник Шибуки Ай испытующе взглянул на нее и покачал головой: — Сакура-чан, Сакура-чан. Нельзя позволять чувствам так превалировать над логикой.
— Не трогала я его. Знала бы, кто и где скрывается — конечно убила бы. — ворчит Сакура: — эта тварь мне задолжала еще на родине. Ты знаешь.
— О, так это была не ты. Занятно. Был уверен, что ты… ладно. Ладно. Не ты и хорошо. А то я уж переживать начал что ты себя не сдержала. Опять.
— Будь уверен, если бы это я его нашла первым — я бы себя и сдерживать не стала. — Сакура поправляет ветошь на тележке: — наймем лошадей? Я с ними на плече не побегу, а у тебя спина болит.
— Не понимаю, куда тебе торопиться. — отвечает Шибуки Ай: — у нас же законные выходные еще два дня. Возвращаться в Твердыню раньше срока — зачем? Скукотища. Хочешь — сама отправляйся. А то притащи их в гостиницу и положи ко мне в кровать. Эй! Ну себе положи в кровать! На пол брось! Не собираюсь я к бессознательным девушкам приставать! — он отпускает лезвие ее ножа и качает головой: — что за манера клинком в глаз тыкать. Не возьмет тебя никто замуж.
— И не собиралась. — Сакура убирает нож в ножны на поясе: — кому это замуж вообще нужно?
— Долг самурая — служить своему господину. Долг жены самурая — служить своему супругу. Без мужа ты как ронин, как лодка без руля и ветрил… — поднимает палец вверх Отшельник: — но даже у такой как ты есть шанс. Ты можешь стать наложницей. Хочешь — научу?
— Отвали.
— Кстати. Ты знаешь, что эта твоя манера прекращать циркуляцию Ци путем блокирования меридианов серебряными иглами — не действует на тех, у кого меридианов нет. Интересно, как так, меридианов нет, а циркуляция идет по внешней сфере? Это ж сколько Ци иметь нужно… — бормочет Шибуки, задумываясь: — неправильно. Так не работает. Не должно работать.
— Я знаю об этом. Потому иглы смазаны сильным снотворным.
— Угу. И оно как раз перестало действовать. Слышала про угловую башню Императорского Гарнизона к северу от Чаньюэня? Неудивительно. Отойди-ка ко мне за спину, кохай. У этой девочки слишком много Ци для обычного культиватора…
Глава 19
Глава 19
Когда Сяо Тай открыла глаза, то первым делом сдержала рефлекс вскочить и осмотреться. Учитывая обстоятельства, в каких она потеряла сознание ей никак нельзя было себя выдавать. Неожиданно, но она очнулась так, словно бы на кнопку нажали — раз и уже в сознании, полностью осознает себя и помнит, что произошло только что. Когда человек просыпается, то некоторое время он не может понять, что с ним и где он, только потом память как будто подгружается, напоминая о том, кто он такой и что тут делает. Но в этот раз Сяо Тай просто открыла глаза. Как будто она только успела моргнуть. Особая способность? Она прислушалась к себе к своему телу, к положению в пространстве, чуть-чуть приоткрыла глаза. Ага.
Она лежит в тележке, они куда-то едут, рядом лежат ее названные сестры, дневной свет прорывается через рогожу, которой тележка прикрыта сверху. Вскакивать и затевать бой сейчас не стоит. У нее небольшое преимущество, враги не знают, что она уже пришла в себя, этим стоит воспользоваться, выждать момент. Тем более что девушка с розовыми волосами не связала им руки или ноги, просто положила в тележку и все. Сфера Ци дает ей знать об обстановке вокруг, оставляя два слепых пятна.