— Твое поведение. — пожимает плечами Отшельник Шибуки: — все остальное у тебя безупречно. Ты одета непрезентабельно, даже в бою с этой никчемной ученицей ты сделала вид что ничего не умеешь, но прямо сейчас… ты сидишь в тележке и болтаешь ногами как ни в чем не бывало. И я вижу по творим глазам, что ты искренне веришь в то, что это ты владеешь ситуацией. Весь мой опыт, все мои инстинкты говорят, кричат, что ты сейчас — беззащитна, что я могу разрубить тебя пополам одним движением… но ведь ты не можешь этого не понимать. Если бы ты сейчас дрожала от страха, впала в ступор или панику, пыталась взять себя в руки, бормотала что-то побледневшими губами — я бы мог поверить. Но ты… ты слишком высокомерна для этого, не так ли, Седьмая? Или… мне следует сказать — Темная Госпожа? Кали? Дурга? Яростная Шакти?
— Ты многое знаешь, Отшельник. — хмыкнула Сяо Тай и покачала головой: — и делаешь выводы на основе моего поведения. Но что, если я просто не знаю о разнице в силах и действительно просто наивная девушка, которая никогда не видела смерти в лицо и не представляет, что именно ты можешь сделать с человеком своим клинком?
— О, тогда бы так не говорила. Наивные девушки никогда не назовут себя наивными. К сожалению, это как девственность. Потерявшие ее девушки обычно не хвалятся ее потерей. Ты высокомерна, ты считаешь себя умной, но в данном случае ты просчиталась. Ты не сможешь выдать себя за простую девушку. Слишком много Ци, слишком много несоответствия, между тем как ты выглядишь и тем, как ты себя ведешь.
— Старый пень. — вступает в разговор Сакура: — да ты все выдумываешь! Нам нужны только эти двое, давай я покажу… — она вынимает клинок из ножен, исчезает в одном месте, чтобы появится в другом и Сяо Тай видит, как ее рука с ножом — опускается вниз. Прямо в грудь лежащей Джиао. Она успевает ударить по ней выхлопом Ци, отбрасывая ее в сторону, а в следующий мог на том месте, где только что была Сакура — с громким клацаньем смыкаются челюсти! Желтая кость, массивный череп, это Кики!
Вот оно что, мелькает мысль в голове у Сяо Тай, пока она взлетает в воздух и активирует щиты на себе, Кики атакует только защищая хозяйку, защищая ее от нападения со смертельными намерениями. Усыпление она не посчитала чем-то опасным, но стоит только замахнуться…
— Ты чего творишь, дура! — позади Сакуры появляется Отшельник и коротким ударом лишает ее сознания, подхватывая ее на руки, чтобы та не ушиблась при падении: — вот идиотка! Прошу прощения за свою подручную, Седьмая…
— Не успеваешь держать свою ученицу под контролем? — Сяо Тай сохраняет невозмутимую физиономию, поднимая бровь: — а что, если бы у нее получилось?
— У нее никогда бы не получилось, Седьмая. Спасибо за то, что пощадили ее. Я видел, как вы отбросили ее в сторону. Это… своего рода пассивная защита? Я, кажется, знаю такую школу заклинаний. И лицо этой девушки кажется мне знакомым.
— Конечно. Ведь это — дочка Мо Сюаньюя. Следовательно — законная наследница Клана Лазурных Фениксов. — отвечает Сяо Тай: — у нас с тобой больше общего, чем ты думаешь, Отшельник. Я защищаю интересы Клана Фениксов. Я твой союзник и желаю Клану самого лучшего… например я собираюсь вернуть этой бедной девушке ее место. У вас там есть трон? Или корона? Скипетр?
— Это — дочь Мо Сюаньюя? Хм. Неудивительно что у нее такое знакомое лицо. — бормочет Шибуки, аккуратно кладя Сакуру прямо на землю, в дорожную пыль. Сяо Тай подумала, что та, когда очнется — будет в ярости. Такая чистая одежда и в пыль.
— Вот ты ее вырубил, а я ее спросить хотела, куда она мои сапожки дела. — говорит Сяо Тай: — а то я босиком опять.
— Я думал это твоя особенность. — бросает взгляд на ее босые ножки Отшельник Шибуки: — но я спрошу у нее как очнется.
— Ладно. А то она будет мне обувь должна. — говорит Сяо Тай, отключая лезвия Ци и опускаясь вниз, на землю: — что же. Тогда нам следует найти уединенное место, чтобы поговорить. У нас много дел впереди.
— Да? Я-то думал, что мы разойдемся миром. Я вас не видел, вы нас не видели. — говорит Отшельник: — у меня отпуск на три дня, а если мы станем в городе драться, то городу не поздоровится. Я слышал об угловой башне гарнизона и даже видел своими глазами что там от нее осталось.
— Своими глазами?
— Да, Наместник Гу просил помощи в расследовании у «Семнадцати Сильных». Дурацкое название как по мне. Числительные… вот сейчас нас шестнадцать и что? Седьмая Сестра одного в землю вбила, головой вниз… кстати не такой уж и плохой парень был. Жалко. — качает головой Шибуки, складывая руки на груди.
— Нечего было мне грубить. — отвечает Сяо Тай, опуская подробности. И вбила не она, а Чжан Хэй, и человек был не очень, но что она будет спорить? И правда их шестнадцать теперь.
— Бери свою ученицу и складывай в тележку, — распоряжается Сяо Тай: — раз уж мы теперь союзники. Поедем в «Персиковый Сад».
— А мы — союзники?
— Конечно. Ты же хочешь законную власть в Клан вернуть? У меня вон, наследница есть. Симпатичная. И с Демоническим Зверем. Слышала я про нынешние порядки в Клане, не нравится мне это. Ну и… так уж вышло что сперва я хотела всех убить и все отнять, а потом на эту Джиао наткнулась. И думаю — зачем нужно всех убивать? Я же могу счастье всем причинить. — доверительно говорит она Отшельнику: — всем хорошо будет. Ну… кроме некоторых. Однако как говорят утилитаристы, счастье многих путем причинения несчастья немногим — это приемлемый выбор.
— Хм. Не скажу, что мне все в Клане нравится, но я — наемник, уважающий честь и свое слово. Я поклялся, что буду служить Клану Фениксов и я не буду нарушать свое слово.
— А кто просит нарушать слово? Я как раз за то, чтобы ты его соблюдал. Что такое Клан? Кучка стариков у власти? Или это все люди, входящие в него, не только по праву крови, но по зову сердца? Вот, например, слуги и воины Клана, пусть и не по крови, но они — Фениксы! Ты несмотря на то, что наемник — в сердце Феникс. И благополучие Клана — это не благополучие кучки зажравшихся и сошедших с ума старых извращенцев, это благополучие всех его членов. Всех и каждого. И человека, добрей к другим людям, чем эта девушка ты не найдешь. Она будет заботиться не о себе, а о других. Знал бы ты, через что она прошла. Я бы не выдержала и озлобилась, а она все еще улыбается людям. Так что хорошенько подумай над своей клятвой, Отшельник. Я не прошу тебя изменять клятве, я прошу — вдуматься в истинное значение этой клятвы. В дух присяги, а не в ее букву. Что если во главе Клана станет безумец, разве не будет твоим долгом — убить его и передать власть истинному наследнику? Если Глава будет вести Клан к гибели, подрывать его основы и благополучие? Я тебе больше скажу, защищая нынешнего Главу — ты уже нарушаешь свою клятву. Я — больше Феникс чем ты!
— Что⁈
— Вот смотри — я защищаю истинную наследницу Клана, а значит — я ее человек. Я — лояльный и последователь Клана, я и моя сестра. Значит — мы тоже Клан Феникса. Я — Феникс, ты — тоже Феникс. Мы — Фениксы и должны вести Клан к его славе и процветанию! Кстати, ты же знаешь, какая самая главная способность Феникса, не так ли? Возрождаться из пепла. — Сяо Тай упирает руки в бока и смотрит на Отшельника Шибуки: — а теперь возьми свою ученицу и положи ее в тележку, нам еще сверху их рогожей прикрывать, а то люди подумают, что мы новых девиц в «Персиковый Сад» на продажу везем.
— И снова я чувствую в этом какой-то подвох. — говорит Отшельник, поднимая Сакуру с земли: — вот прямо нутром. Но поговорить никогда не против, особенно если с хорошей выпивкой, да еще и в «Персиковом Саду»…
— Лично тебя познакомлю с Тремя Богинями «Персикового Сада», — обещает Сяо Тай: — там и поговорим как следует. Прикрой рогожкой как следует, у твоей кохай нога из тележки торчит…
Глава 20
Глава 20
— Мы трое, Сяо Тай, Вон Ми Лилин и Ди Джиао, хотя и принадлежим к разным кланам, клянемся быть сестрами, дабы, соединив свои сердца и свои силы, помогать друг другу в трудностях и поддерживать друг друга в опасностях, служить государству и простому народу. Не будем считаться, что родились не в одном и том же месяце и не в один и тот же день, — мы желаем лишь умереть в один и тот же день. Пусть царь Небо станет нашим господином, а царица Земля — нашей госпожой, и перед ними будут открыты наши сердца! Если один из нас совершит несправедливый поступок или перестанет приносить пользу, пусть Небо и Земля объединятся, чтобы наказать его! — торжественно говорит Лилин и поднимает свою чашу.