— Например?
— Например, скажи, почему ты все утро ошивалась на Джермин-стрит, я же еще там засек тебя в первый раз? И каким образом ты узнала, что я там живу? А этот роскошный кулинарный разгул и заигрывания, тоже ведь неспроста? Откуда вашей шайке известно, что после взрыва я остался жив? Вряд ли Фратти смог прислать донесение с того света. Тогда кто? Джералдин Уорни сообщила Кричу, которого она считает Кошеном? Говори, Монтана.
— Нет, Лемми, говори лучше ты — у тебя это гладко получается, очень уж ты умный и образованный, — она посмотрела на меня с сожалением, как коршун на цыпленка, которого собирается съесть, но не очень удовлетворен его размерами, — жалко мне, что ты так ревностно служишь дяде Сэму, что ничуть не позаботился о личной безопасности и дал себя втянуть в такую переделку, из которой тебе не выкрутиться…
Я изобразил на своем лице полный знак вопроса, а Монтана, в которой начала бродить вся недавняя выпивка, разгорячилась:
— Не считай меня полной кретинкой, Кошен. Думаешь, я пляшу под дудку Панцетти? — рассмеялась она.— Нет, я свое отплясала, теперь у меня своя дорога, у него — своя.
Монтана влила в себя еще порцию виски, закурила и продолжала:
— Ты ведь знаешь Панцетти! Если он узнает, что я точу тут с тобой лясы, меня стукнут раньше, чем ты успеешь прочитать заупокойную. У этого гада длинные руки, а денежки делают их еще длиннее. Даже здесь, где местные законы строго выполняются, а копы неподкупны, он всесилен.
Она замолчала, вероятно, припоминая трюки Панцетти.
— Продолжай же, малышка! — подбодрил я. — Тебя не только приятно целовать, но и слушать не противно.
— Не ехидничай, Лемми: дело куда серьезней, чем ты думаешь. Фратти сегодня утром должен был отправить тебя с Уорни на суд Божий, но к назначенному сроку не явился. Вместо него явился Крич и прокричал, что ты сначала избил Карлетту, а потом устроил бенц с Джералдин. Рыжая все рассказала Кричу, когда удрала от тебя, имей это в виду. Правда, они не знают, что произошло потом.
— Что произошла? Фратти сам отправился на Божий суд, и я с удовольствием уступил ему свое место…
— Ну ты даешь, Лемми, — восхитилась Монтана. — А Панцетти нельзя туда отправить?
— Дойдет и до него очередь… Но продолжай дальше.
— Так вот, вся шайка еще ждет Фратти, чтобы разделаться с ним за невыполнение задания.
Да, Фратти, считай, повезло. Ждущая его кара мало кому доставила бы удовольствие.
— А мне приказано выйти на тебя. Панцетти хочет теперь заключить с тобой сделку. Но не связывайся ты с ним, Лемми! Потом от него не избавишься. Помоги лучше мне развязаться с ним. Я расскажу тебе все, что хочешь, но только помоги мне избавиться от этой гадины.
— Хорошо, я постараюсь, но ты расскажешь все, как на духу, и будешь слушаться меня, не задавая лишних вопросов.
Мы запили наше соглашение новой порцией виски. Потом Монтана расплакалась. Я не утешал ее, а, повернувшись к окну, помалкивал, потому что не знал причину слез: то ли это работал алкоголь, то ли просто взыграли нервы.
Наплакавшись всласть, она вытерла глазки и закурила, а потом продолжала закладывать своего шефа:
— Он повязан в Штатах с местными немцами, которые преданы Адольфу. Они платят ему большие деньги. А какого рода услуги может оказывать Панцетти, тебе известно не хуже меня…
Так вот, эти немцы навели его на Уиттекера, чтобы заполучить чертежи нового пикировщика. Этот Уиттекер в своем деле может и гений, но перед бабами устоять не может, зная это, Панцетти подсунул ему Карлетту, ты ее знаешь: взять в оборот такого простофилю ей ничего не стоило. Он и оглянуться не успел, как раскис, и Карлетта стала вертеть им, как хотела. А когда он сообщил ей, что собирается продать свою игрушку военным морякам, эта сука заволокла его в деревенскую гостиницу, якобы пообедать на природе. Надо ли говорить, что там его ждал Панцетти с парочкой головорезов.
Когда Карлетта вышла в туалет, бедолагу взяли в работу. Не то, чтобы очень серьезно, но Элмеру и это крайне не понравилось. Во всяком случае, Карлетта застала его, размазывающим по лицу кровавые сопли. Она приголубила его, но предположила, что напавшие негодяи охотятся за чертежами самолета, что и подтвердила полученная утром Уиттекером анонимная записка с клятвенным обещанием отрезать ему тайное место, если он не отдаст копии чертежей. Тут любитель вообще впал в уныние, а Карлетта заявила, что пора сматываться в Англию — единственную страну в мире, где нет гангстеров, а здесь, в Штатах, она не собирается быть агнцем на заклании. Уиттекера не пришлось просить дважды, и он слинял сюда, а следом — Карлетта. Панцетти тоже прибыл в Англию, чтобы завершить операцию, но твое появление спутало их карты. Карлетта узнала, что ты занимаешься Уиттекером, и еще на пароходе взялась за тебя. Она подключила радиста Мандерса, который замутил тебе голову липовыми депешами, а потом подсунула Фратти — «сержанта из Скотленд-Ярда». Фратти по приказу шефа вывел тебя на рыжую Джералдин, которая примчалась в Англию выручать своего жениха Элмера. Пойми, Лемми, только чудо спасло тебя, будь Фратти поумнее, не ему, а тебе и этой Уорни пришлось бы проститься с жизнью, ты и сам все это понимаешь…