Выбрать главу

Какой-то человек склонился над ним. Рик его узнал. Он не ожидал снова с ним встретиться.

— Доброе утро, мистер Блэйн, — сказал майор Майлз. — Рад приветствовать вас на борту. Приятно, что вы оба вновь на английской земле. — Просияв, майор закурил сигару. — Поздравляю, хорошо поработали.

Рик молча уставился на него.

— Майлз, вы скотина, — прохрипел он наконец.

— Дорогой мальчик, — ответил майор, — кто-то же должен быть скотиной. Идет война, вы не заметили?

Глава тридцать восьмая

Семь месяцев спустя Рик Блэйн с Ильзой Лунд садились в другой самолет. На этот раз их путь лежал в Касабланку. В списке пассажиров они значились как мистер и миссис Ричард Блэйн. Сэм Уотерс решил прокатиться с ними.

— Ты точно хочешь поехать? — спросил его Рик.

— Вы долго еще собираетесь это повторять, босс? — сказал Сэм. — А что прикажете делать, сидеть тут до конца дней моих? Пора выучить новые песни и наконец получить прибавку к жалованью.

— Ты всегда можешь вернуться в Нью-Йорк, ты же знаешь. Тебя не разыскивают и вряд ли когда разыскивали.

— Цветных никогда не ищут, мистер Ричард. Я вам это говорил столько лет назад. Вряд ли там так уж сильно все поменялось. — Сэм крепкой рукой похлопал Рика по плечу. — Кроме того, «Тутси-вутси» небось не тот, что был прежде.

— Да и мы тоже, Сэм, — ответил Рик. — Мы тоже.

Он еще ходил на костылях. Плечо зажило нормально, он свободно двигал рукой, но пуля, засевшая в левой ноге, раздробила коленную чашечку. Костоправ сказал, что ходить Рик будет, хромая, но танцы остались в прошлом.

Рик и Ильза поженились все равно. Сэм был шафером на свадьбе. Майор Майлз вел невесту к алтарю.

К их брачной ночи прилагались важные события.

В ноябре союзники высадились на побережье Северной Африки, заняв три плацдарма разом и погнав Африканский корпус Роммеля через Алжир к границам Туниса. То было начало конца для фашистов, и все это понимали, кроме них самих. Как обычно, подумал Рик: тупица всегда соображает последним.

Французы сражались плечом к плечу с американцами и англичанами, преследуя Роммеля по всей une Algerie Francaise[153] и в итоге вышвырнув его к чертовой матери.

Касабланка была одним из плацдармов Союзников. В Лондоне за ходом вторжения пристально следили мистер и миссис Блэйн.

Через три дня после освобождения города Рик спросил Ильзу:

— Ты тоже об этом думаешь?

И угадал.

И вот: самое меньшее, что могло сделать для них правительство Ее Величества, — Рик, Ильза и Сэм вернулись в Касабланку к Рождеству 1942 года.

Если не считать разрушений после боев, город был тот же, каким они покинули его год назад. На подлете к аэропорту Ильза в нетерпении выглянула в окно:

— Смотри, Ричард, вон она! На месте!

Рик тоже разглядел вывеску. Феррари ее не снял: «Американское кафе Рика». Как никогда эффектна, даже с этими дырами от пуль.

Все приходят к Рику. И по-прежнему будут приходить.

Рик с Ильзой прошлись от аэропорта до кафе. Недалеко. Нетрудно.

Кафе было закрыто, но дверь не заперта.

Не так уж плохо, заключил Рик, оглядывая заведение. После драк и дебошей ему приходилось устранять разруху и похуже.

В кафе они обнаружили Карла — он проверял счета.

— Долго мы еще можем оставаться закрытыми, Карл? — спросил Рик.

Карл взглянул на Рика так, словно тот никуда не уезжал. Но когда заговорил, челюсть его дрожала, а глаза блестели.

— Герр Рик, — сказал он, — недели две, может быть, три.

— Никакой я тебе не герр, Карл, — сказал Рик.

— Да, мистер Рик, — сказал Карл. — Добро пожаловать домой. И вы, мисс Лунд.

— Для тебя — миссис Блэйн, — сказал Рик.

— Да, мистер Рик, — сказал Карл, просияв. Если у него и возникли вопросы, он оставил их при себе. — Поздравляю.

— А где Феррари?

— Уехал за американцами. — Карл хихикнул. — Вы же знаете, как он любит верную выгоду.

— Что Саша?

— У него сегодня выходной. Забыли уже?

— Точно, — сказал Рик. — Как Эмиль и Абдул?

Карл пожал плечами:

— Куда они денутся?

— Есть какое-нибудь шампанское на льду?

— Вы еще спрашиваете! — сказал Карл и бросился за шампанским.

Пианино Сэма задвинуто в угол. Все в пыли, но в остальном целехонько.

— Что-нибудь из старого, Сэм, — попросила Ильза.

— Ты понял, о чем она, — сказал Рик.

Ильза улыбнулась — ослепительная улыбка, перед которой не устоит ни один мужчина.

— Ты же помнишь ее, правда? Тогда сыграй ее, Сэм. Сыграй «Пусть время проходит».

Сэм заиграл.

Ильза открыла чемодан. И что-то вынула оттуда. Показала Рику.