Они высадились из такси. Сердце Рика колотилось.
— Вот куда довел нас прямой подход, — сказал он.
Он поднялся на крыльцо и вдавил кнопку звонка.
К его удивлению, почти в тот же миг им открыла маленькая пожилая леди.
— Добрый вечер, — сказал Рик, приподнимая шляпу.
— И вам добрый вечер, сэр, — ответила старушка. В фартуке; седые волосы зачесаны назад и стянуты в тугой узел. Она оглядела пришельцев с легким намеком на интерес — или то было подозрение? — Наверное, джентльменам нужны комнаты, так? — вежливо осведомилась она.
Меблированные комнаты? Вот и объяснение всем приходящим-уходящим, движению на верхних этажах и — до некоторой степени — его отсутствию внизу. Рено подсунул туфту?
— Ну, вообще-то да, — сказал Рик. — Все отели вокруг забиты.
Старушка покачала головой.
— Боюсь, у нас на сегодня тоже все забронировано, — с сожалением промолвила она. — Вам надо спросить у миссис Блейк дальше по улице, в шестнадцатом доме. У нее часто комнатка-другая бывает не занята.
Она начала закрывать дверь. Весь разговор Рик пытался разглядеть внутренности дома за спиной хозяйки, но деревянная и весьма солидная с виду двустворчатая дверь в маленькой передней скрывала их от глаз.
— А вы вполне уверены, мадам? — спросил Луи в самой заискивающей манере. — Мы приехали издалека и слыхали, что ваше заведение ни с кем не сравнится.
Чтобы дополнить континентальное впечатление, капитан низко поклонился.
— Ого, — сказала старушка. — Кошмар, как мало стало места в Лондоне. Столько этих янки едет, не найдешь приличного дома, где голову преклонить.
Опять заговорил Рено:
— Я подумал, нельзя ли нам войти и посмотреть? Исключительно на тот случай, если в ближайшие дни у вас вдруг освободится место. — Капитан щелкнул каблуками. — Вы очень обяжете союзника из Свободной Франции.
Лицо старушки заметно просветлело.
— О, разумеется, — сказала она. — «Блендфорд» — лучший гостевой дом в этом районе, и я с радостью покажу его, тем более таким приятным джентльменам.
Она широко распахнула дверь, и Рик с капитаном вошли.
Они оказались в парадной гостиной состоятельного дома. Комнату украшали свежие цветы в вазах, вдоль торцевых стен тянулись книжные полки, а панорамное окно смотрело в прелестный летний садик, в зимнем сумраке увядший и блеклый. В центре комнаты стоял большой рояль, крышка опущена и застлана кружевной салфеткой, а на ней — разнообразные семейные фотографии. Рик окинул их взглядом, но ни единого лица не узнал. Очередные чужаки, и половина из них, наверное, уже мертвы.
— Этот адрес мне дали друзья, — сказал Рик, нащупывая подход. — Мне кажется, они могли остановиться у вас, миссис… ээ…
С виду дом полностью соответствовал тому, за что себя выдавал. По-британски аккуратный, как игрушка, с чайным сервизом в гостиной и с картинками кошечек на стенах вперемешку с идеализированными портретами королевской семьи.
— Миссис Бантон, — подсказала старушка. — К вашим услугам. Вдовею двадцать шестой год, и дня не проходит, чтобы я не думала о второй Сомме[62] и моем бедном Берти, которого убило под Амьеном — а ведь до победы оставалось всего ничего. Не угодно ли сесть? — Она указала на диван. — Могу я предложить вам чаю?
Рик предпочел бы что-нибудь посущественнее чая, но Рено охотно согласился.
— Это было бы весьма замечательно, миссис Бантон, — сказал он.
Луи с Риком сели на диван, а миссис Бантон принялась разливать чай.
— И кто, интересно мне, будут эти ваши друзья? — вежливо осведомилась она.
— Мистер и миссис Виктор Ласло, — ответил Рик.
Миссис Бантон секунду-другую подумала.
— Мистер Ласло? — переспросила она. — Этот джентльмен будет, я полагаю, иностранец?
— Да, — сказал Рик. — Он чех. А жена его, которая также носит имя Ильза Лунд, — норвежка.
— Я точно знаю, что здесь таких нет, — сказала старушка, пожевав губами.
— Может быть, они зарегистрировались под другими именами? — предположил Рик.
Судя по всему, миссис Бантон такая мысль оскорбила.
— Я уверена, все, кто здесь останавливается, называют настоящие имена, — возмутилась она. — Администрация на этом настаивает.
— И кто будет эта администрация? — безучастно спросил Рик.
Вместо ответа миссис Бантон потянула за шнурок старинной викторианской сонетки. Практически тут же выхватила из складок фартука маленький пистолет и умело взяла на мушку Рика с капитаном. Оба замерли, как идиоты, не донеся чашки до рта.