Выбрать главу

– Удивительно, что ты относишься к этому как к игре после того, что видела в лесу. На все ли твои вопросы ответили правдиво? Может, снизойдешь и просветишь меня, что тебе нужно в этом деле и что еще ты хотела узнать у этих людей.

– Нам не следует обсуждать подобные вещи на лестнице.

– Полагаю, о родственной беседе у тебя в комнате или небольшой вечерней прогулке и речи быть не может?

– Я сплю на ходу, шериф. И разумеется, мне ничего не нужно в этом деле. Меня, конечно, заинтересовало то, что произошло в лесу, и я хотела помочь тебе, поскольку… ты был прав, я должна была. Спокойной ночи.

Роуэн неловко поклонился.

– Напомню, что освобождение под честное слово требует от тебя повиновения любому шерифу, и из-за характера твоих преступлений я обязан следить за твоими поступками. Мы еще не покончили с нашими делами, сударыня. Тебе не позволяется выходить из комнаты и встречаться с кем-либо, пока я не разрешу тебе выйти. Первое, что я сделаю завтра утром, – навещу тебя.

Этот невыносимый человек начал спускаться, а я, к моему огорчению, не смогла найти достаточно колких слов, чтобы бросить ему вслед. Уже находясь внизу, он договорил:

– Можешь передать Паоло, что его бабка с ума сходит от беспокойства, и если его не прикончат разбойники или заговорщицы, это сделаю я.

Только тогда он окончательно ушел.

Роуэн был бы весьма доволен, если бы в ближайший час мог прочитать мои мысли. Когда все волнения вечера остались позади, меня затрясло и едва не вытошнило, когда я вспомнила убийство в лесу и пустые глаза и бледные руки того, кто его совершил. Что я сделала? Мне не стоило лезть сюда. Только когда я поклялась с первыми лучами зари найти Паоло и как можно быстрее мчаться обратно в Данфарри, мое усталое тело начало засыпать.

Но вскоре после полуночи какой-то шорох в темной комнате заставил меня мгновенно вскочить. Я выхватила из ножен под подушкой свой кинжал и замерла – над подоконником, словно больная луна, появилась веснушчатая физиономия.

– Паоло! – Я втащила его через окно, и он осел на пол растрепанным мешком. – Что ты здесь делаешь?

– Нашел его!

– Кого?

– Того, за кем мы пришли.

– Да, я тоже его нашла, но он удрал раньше, чем я успела с ним поговорить.

– Не-а. Он близко. Забрал лошадь из конюшни и ускакал, но недалеко.

Я уже сунула ноги в башмаки.

– Веди меня туда. – Все страхи были забыты, все клятвы отринуты в предвкушении охоты.

В гостинице было темно и тихо, она спала, будто пашня, дожидающаяся посева, замершая между часом закрытия и завтраком. Мы осторожно спустились по лестнице и быстро зашагали по пустынным улицам к южной окраине города. Ряды приземистых лачуг наконец расступились, перед нами лежал небольшой холм. На вершине, четко вырисовываясь на залитом луной небе, торчал каменный перст – заброшенная сторожевая башня, с которой когда-то наблюдали за рекой и дорогой.

Паоло прижал палец ко рту, мы приблизились к пролому в зубчатой стене. Деревянная дверь на ржавых петлях давно сгнила, узкий луч лунного света проникал внутрь. Мы вошли. От темного пятна внутри исходил запах лошади. Я ощущала ее живое присутствие. Паоло дернул меня за руку и указал на возвышение под стеной. Мы на цыпочках приближались к нему, когда Паоло вдруг потерял равновесие и упал на гору ящиков, которые загрохотали по каменному полу.

– Кто идет? – Голос доносился со стороны темного возвышения у стены. Оно чуть шевельнулось.

– Друзья, – отозвалась я.

– У меня нет здесь друзей. Кто вы такие? Что вам нужно от меня?

– Вы убежали раньше, чем мы смогли познакомиться.

– Я не знакомлюсь с мирскими женщинами.

– Ну же, сударь, давайте поговорим как воспитанные люди. – Мирская было удивительно точным описанием меня, но откуда он узнал? – Вы ищете пропавшую лошадь, я могу кое-что знать.

Я перетащила один из упавших ящиков на дорожку лунного света и уселась на него. Через миг из тени вышел человек и встал в светлое пятно в нескольких шагах от меня. На его керотеанский наряд налипла солома, плащ с высоким воротником неловко перекрутился на шее. Он стоял очень прямо, сощурив свои миндалевидные глаза, потом шагнул ко мне.

– Не подходи!

Мы с человеком оба едва не подскочили, когда Паоло с криком выскочил у меня из-за спины, на плече у него лежала приличного размера дубина.

– Мальчишка-посланник! – воскликнул незнакомец, его взгляд метался между Паоло и мной. – Так это ты хотела меня видеть… женщина, а не мужчина. Зачем ты солгала? Я граф Мангеритский, никто не должен мне лгать.

Я улыбнулась.

– Как я уже сказала, у меня есть сведения о вашей лошади.

– Мирская скупость! Думаешь получить награду?

– Не награду, а сведения. Если я узнаю, что мне нужно, я, возможно, смогу сказать вам то, что жаждете знать вы.

– Я не верю мирянам, мирская женщина не может знать то, что мне нужно. – Видимо, это «мирское» имело для него какое-то особенное значение.

Я надеялась представить свои верительные грамоты позже. Вздохнув, я вынула из кармана бумажный сверток и показала человеку его содержимое. Пока Эрен болел, я вычесывала ежевичные колючки из его спутанных светлых волос.

– Уж не из гривы ли вашей лошади эти волосы, «граф»?

Человек упал на колени и закрыл лицо руками, все его притворство исчезло, словно отброшенный ненужный плащ.

– Хвала тебе, Вазрин Творящий, Вазрина Ваятельница, – прошептал он, – нашелся. – Миг спустя он прижал руки к груди. – Прошу тебя, женщина, скажи мне, что он жив. – Он не поднимал глаз.

– Он жив. Кстати, меня зовут Сейри.

Мне показалось, что он сейчас расплачется. То ли оттого, что Эрен жив, то ли оттого, что ему пришлось прибегнуть к помощи «мирской» женщины.

– Я хочу знать, кто он и кто вы, – произнесла я. Он гордо вскинул голову.

– Мне не дозволено говорить о подобных вещах. Ты должна отвести меня к нему.

– Ты сильно заблуждаешься. Я никуда тебя не поведу, пока ты не докажешь, что являешься его другом. Тебе не жить, если ты не друг ему и если захочешь причинить ему вред.

Паоло слегка побледнел, но дубина в его руках не дрогнула.

– Ты не можешь понять, женщина, – заявил коротышка. – Ты обычная. А он… Это невероятно! – Он был вне себя. – Он мой слуга, мой конюх. Он украл моего призового жеребца. Белого. Ты обязана рассказать, где он, поскольку он похитил мою собственность.

– Прекрати это представление. Если уж ты решил изображать знатного господина, нужно было получше изучить их манеры. По огромному числу признаков я заключила, что ты никогда не бывал в Керотее, никогда в жизни не видел керотеан и уж тем более никогда не держал конюха. Ответь на мой вопрос, или я уйду.

– Нет-нет. Ты не должна уходить, не сказав мне, где он. Дай подумать. Я должен подумать. Добрая Вазрин, вложи в мою голову мудрые мысли. – Человек заметался, перебирая пальцами кисти, свисающие с пояса, и бормоча себе под нос. – Я не скажу. Я не могу сказать. Я поклялся. Но я должен найти его. Почему я? Да, все произошло быстро, но Бендал еще не вступил в должность. И что из того, что он ранен? Раненый Бендал стоит десяти таких, как я. Мирская женщина. Я проклят. Но он жив, а зиды близко. Время решает все… – Он перестал метаться и, скрестив ноги, уселся на землю передо мной. – Ты не поведешь меня к нему, если я не скажу?

– Верно.

– И ты позволишь этому чокнутому мальчишке оглушить меня, если я попытаюсь заставить тебя говорить?

– Совершенно верно. – Я старалась сохранять серьезное выражение.

– Значит, ты вынуждаешь меня говорить.

– Докажи, что ты его друг.

Коротышка наклонил голову.

– Что тебе до него? Я могу заплатить тебе, много заплатить, если ты отведешь меня к нему, не задавая вопросов.

– Долгая история. Мне плевать и на тебя, и на твои деньги.

– Он здоров? – Он обхватил колени и уставился в землю.

– У него была ножевая рана на плече, но она хорошо зажила.

– И он ничего тебе не сказал? Может быть, ты причинила ему зло. – Он вскинул голову, и его темные глаза превратились в кинжалы. – Вдруг ты лжешь. – Минутная ярость прошла так же быстро, как и появилась. – Ему не следовало доверяться тебе. Он тоже слишком плохо разбирается в женщинах и в мирском. По правде говоря, вообще во всем. – Человек печально закивал. – Он никогда не…