Гроза прогремела совсем рядом. Все вздрогнули, кроме Грита.
- Я имею в виду, говори на понятном нам языке, - уточнил он. Но буря, или Лурлина в ее силе, не послушалась, и действительно, несколько мгновений спустя самый сильный ливень закончился, и гром загрохотал в другом месте.
Грайт продолжал.
- У меня нет причин утешать своего врага, но вот ты здесь.
Может, вы и злодеи, но вы молоды, некоторые из вас, и, возможно, научитесь раскаиваться. Мне сказали, что батальоны волшебников расположились лагерем на берегах реки Винкус.
Найдите войска волшебников, и они защитят вас. Таков мой совет тебе.
- Войска Волшебника защитят нас? - огрызнулся Лестар, - Гудвин страны Оз - это угроза!
- Конечно, угроза. Деспот, сюзерен, называйте как хотите. Босс. И вы пособничали ему в его кампании по уничтожению восточного сопротивления. Эти новости быстро распространятся, друзья мои, -Каждый раз, когда он произносил слово "друзья", оно звучало все менее дружелюбно, - Но защищайтесь, где можете. Когда весть о смерти Бастинды Тропп распространится по этим холмам, вам придется очень нелегко. Я не буду отвечать за то, что произойдет дальше. Вы слышали мой совет. Прислушайся к нему.
- Я не отдам себя ни одному корпусу армии волшебника, - сказал Лестар, - Если с западной стороны есть силы, мы будем придерживаться нашего плана повернуть на восток и попытать счастья через перевал Кумбриция. Это будет более длинный, но более безопасный путь.
- Возможно, нам лучше отправиться в путь, - нервно сказала Элли.
- Тебе лучше идти, - согласился Горный Грайт. Я не пойду против вас в отряд, но и не стану лгать своим друзьям о том, что узнал здесь сегодня. Тучи проходят. Если вы намеревались свернуть с восточного склона Кноблхед Пайк, то вы промахнулись. Вам придется вернуться назад. Вы не достигнете долины реки до наступления темноты. Укройтесь под черной ивой; вы найдете их там, где тропа выравнивается и огибает немного высокогорное болото. Там вы будете в безопасности.
- Спасибо, - искренне сказала Элли.
- Не будь дурой, - сказал Лестар, - За что ты его благодаришь?
- Ты, - сказал Грайт Льву, - перебежчик. Тебе должно быть стыдно за себя.
На твоем месте я бы был особенно осторожен. Животные не относятся легкомысленно к предателям. Если бы ты был больше похож на Льва, ты бы это знал
- Я ничего не сделал! - сказал Лев, - Я был заперт на кухне! Его хвост дернулся восемь или десять раз.
ГРАЙТ СДЕРЖАЛ СВОЕ слово И настучал на них. На следующее утро, прежде чем путешественники закончили мыться, на краю рощи черной ивы появился разведывательный отряд Скроу. Верхом без седла и почти голые на своих пурпурно-белых конях, они выглядели в тумане как дикие кентавры. Не говоря ни слова, но со значительным сердитым видом, отряд Скроу обошел рощу. Там путешественников держали в вольере.
Попытки договориться оказались бесплодными; у них не было общего языка.
Языки страны Оз. Лестар никогда не думал о них. Родной язык всегда казался универсальным; даже Элли говорила без особых интонаций или особых трудностей.
Правда, диалект горных кланов, арджики, характеризовался рычанием слогов на полпути вниз по горлу, но разница не произвела особого впечатления на Лестара.
Он все еще мог понять арджики.
Так почему же изолированный Горный Грит ясно и эффективно говорил на общем языке, в то время как скроу цеплялся за язык, понятный только им?
До самого конца Ведьма продолжала пытаться научить крылатых обезьян говорить, как будто возможность свидетельствовать могла когда-нибудь спасти их жизни. Так много связано с языком...Язык самих заклинаний - заклинаний, как таковых! Способ упорядочивать звуки, чтобы все менялось, раскрывать то, что скрыто, скрывать то, чего нет...
Он жалел, что не владеет языком. Он жалел, что не может произносить заклинания так, как с усилием и все большим контролем научилась делать Бастинда. Он мог бы связать застывшего Скроу, и он и его спутники ушли бы невредимыми. Но это было выше его сил - как и все остальное.
Разведчики Скрова бросили путешественникам мотки отвратительного сушеного мяса и копченой кукурузы. Было ясно, что Элли и компания должны ждать здесь. Через полтора дня прибыл предводитель скроу, ехавший в медленно движущемся караване, который с большой осторожностью прокладывал путь к этому низменному восточному хребту Кнобблхед Пайк.
С ним был переводчик, и Лестар попросил аудиенции у Высочества за ветхими портьерами паланкина. Он не умел торговаться.
- Единственное, о чем я прошу, это чтобы мы, э-э, поторопились, - сказал он, - Моя подруга Элли хочет благополучно добраться до Изумрудного города; у нее назначена встреча с Волшебником. Затем она намеревается уехать куда-нибудь за границу.
- И я с ней, - хотел добавить он, но не стал. Возьмет ли она меня? А если нет - что еще мне делать?
Переводчиком был старый, скрюченный джентльмен, который, несмотря на принадлежность к племени, прошел обучение в университетских окрестностях Шиза.
- Очень хорошо, - сказал он.
- Я не понимаю, почему мы должны бездельничать. В конце концов, это в наших общих интересах. Дайте ее высочеству возможность успокоиться, и мы дадим вам знать, когда она будет готова.
Элли сказала:
- Мы не очень высокого мнения о коронованных особах там, откуда я родом. Кто это высочество?" Переводчик ушел, не ответив.
- Как грубо, - сказала Элли, - Ну, а кто она, эта высочество? Может быть, это та самая Озма, о которой все говорят?