Его сопровождающий не сказал ни слова, но жестом велел ему сесть в обитое белой кожей кресло, стоявшее у стены люкса. Он находился рядом с балконом, откуда открывался прекрасный вид на Центральный район. Несмотря на душевную усталость, ему было приятно находиться на земле своих предков. В его планы входило встать рядом со своим наставником, полковником Василием Андреновым, правой рукой вернувшегося лидера. Вместо этого из-за Джеймса Риса он оказался здесь, чтобы выпрашивать работу у преступников.
Грей ожидал, что люди из службы безопасности будут похожи на клубных вышибал в кожаных куртках, но телохранители Вори, охранявшие босса мафии, были одеты в отлично сшитые деловые костюмы. Эти ухоженные мужчины могли сойти за агентов ФСБ или Федеральной службы охраны, и, более того, некоторые из них имели опыт работы в этой организации. Четверо из них вошли в комнату и присоединились к уже наблюдавшей за ним невозмутимой фигуре. Грея обыскали в третий раз, тщательно и профессионально. Через несколько секунд дверь открылась, и вошли еще два телохранителя, отступив в сторону, чтобы прикрыть проем.
Хотя Грей был знаком с деталями человека, вошедшего в дверь, благодаря своим прежним обязанностям старшего аналитика русского отдела ЦРУ, он оказался совершенно не готов к тому, кто вошел в комнату. Письменные отчеты и длиннофокусные фотографии с камер наблюдения говорили лишь о многом, поэтому Грей всегда завидовал мужчинам и женщинам на местах, которые собирали человеческую информацию; людям, которые смотрели в глаза своим подопечным. Вместо внушительной фигуры, внушающей страх, перед ним стоял человек небольшого телосложения и среднего роста; это был не бандит в спортивном костюме. Иван Жарков тоже оказался старше, чем ожидал Грей, с красивым лицом и задумчивыми голубыми глазами.
Волк в овечьей шкуре?
Грей ожидал ложной бравады и развязности, но вместо этого Жарков шел с грацией и самообладанием. На нем был костюм из плотного угольного кашемира с бордовым шелковым галстуком, аккуратно завязанным у горла. Борода была подстрижена, усы нарочито кустились и выделялись. Его волосы стали почти белыми. Они были расчесаны и аккуратно уложены над правым глазом. Грей не мог не подумать, что Жарков выглядит примерно так, как мог бы выглядеть царь Николай II в свои шестьдесят лет, если бы его не расстреляли большевики в подвале вместе с женой и детьми.
Его рукопожатие было крепким, а выражение лица - теплым, когда он пригласил Грея присесть. Грей показалось несколько странным, что ему не предложили кофе или чай, хотя после путешествия через весь мир он не был уверен, что сейчас время для завтрака или коктейля.
"Большое спасибо за встречу, Пахан". Грей заговорил первым, используя русское слово "босс" и демонстрируя свое владение русским языком, на котором он говорил исключительно в доме своего детства в Пенсильвании.
"Это я должен благодарить вас, мистер Грей. Вы проделали такой долгий путь".
"Ничего особенного", - солгал Грей.
"Мне было очень жаль услышать о смерти полковника Андренова. Он был другом моего предприятия, и я знаю, что для вас он был как отец. Примите мои соболезнования".
"Спасибо, Пахан, это очень много значит для меня. Полковник очень хорошо о вас отзывался".
"Он преувеличивал, я уверен. Он оказал стране большую услугу, убрав нашего президента. Это был слабый человек, который продавал нас американцам. Я знаю, что вы сыграли важную роль в этой операции. Свалить все на мусульманских дикарей было просто гениально".
Грей кивнул, принимая заслугу за то, что не было его идеей.
"Что привело вас из такого теплого и приятного климата в такой холодный? Вы многим рисковали, отправляясь в это путешествие".
За последние недели Оливер много раз отрабатывал свою подачу. "Да, Пахан, но это будет стоить того, для нас обоих. Я знаю возможности разведывательного сообщества США. Я провел всю свою карьеру, используя все их инструменты для отслеживания и анализа интересующих нас русских людей. Я предлагаю этот опыт вам. Американцы хорошо меня обучили, Пахан. Я знаю все, что нужно знать о ваших соперниках, о ваших критиках в Москве и о слабых местах в работе правоохранительных органов западных стран".
"Я вас слушаю", - признал главарь мафии.
"Я знаю, где раскрыта ваша конкурирующая организация, "Солнцевская группировка", и знаю, кто из членов вашей организации сотрудничает с ФБР и ЦРУ".
Жарков говорил, не сводя глаз с Грея. "Закажите завтрак для нашего друга".
Один из его людей кивнул в ответ и быстро вышел из комнаты.
"Продолжайте, Оливер".
Переход на его имя не прошел даром для заблудшего шпиона.
Сытный завтрак был доставлен в номер одним из телохранителей Жаркова в течение нескольких минут, а официант был остановлен и обыскан охранниками в коридоре. Жарков взял себе только кофе, но проголодавшемуся сотруднику ЦРУ был предложен внушительный ассортимент овощей, холодного мяса, яиц и выпечки. Грей ел быстро и осушил "Кровавую Мэри", едва успев понять, что в ней содержится не только томатный сок. Жарков приказал своим телохранителям продолжать разносить напитки. Когда Грей отложил вилку и перевел дух, Жарков продолжил разговор.