"Райф! Райф!"
Рис карабкался по камням к пляжу, скользя по осыпи в полууправляемом спуске. Он видел, как Райф падает на бок и исчезает под волнами, как мощное подводное течение уносит его в море вместе с человеком, который несколькими мгновениями ранее был у него на руках.
Рис бежал по пляжу со скоростью спринтера, мокрая галька изо всех сил мешала ему двигаться. Он врезался в прибой, руки отчаянно искали своего друга.
Труп.
Рис крепко ухватился за него и вытащил из воды, перевернул и посмотрел в открытый смертельный взгляд Александра Закарова.
Черт!
Рис оттолкнул тело, судорожно нащупывая второе.
"Давай!"
Вот!
В прибое покатилось плечо.
Рис бросился к нему, поскольку океан давал ему последний шанс.
Поймал!
Рис схватил своего друга, когда над ними пронеслась еще одна волна, быстро уходящая в море под воду и увлекая за собой двух воинов. Рис боролся в ледяной воде, оглядываясь на набегающие волны, и тащил Райфа к берегу. Он вынырнул, чтобы не поддаться течению, а затем рванулся вперед в короткой передышке между волнами. В воде по колено, затем по щиколотку Рис продолжал вытаскивать товарища из течения, которое грозило утащить их в глубину.
Наконец, оказавшись в относительной безопасности, Рис проверил скалы на предмет угрозы, а затем обратил все свое внимание на друга.
Рис понятия не имел, что произошло до того, как он послал две стрелы в сердце Жаркова, поэтому он сразу же оценил состояние своего подопечного, опасаясь, что холодная вода может скрыть обширное артериальное кровотечение. Даже через штанину Риса было видно, что с ногой Райфа что-то не так. Его правая рука была согнута в неестественном положении, отек увеличивался с каждой секундой, не говоря уже о древке стрелы, торчащем из плеча. Рис пощупал дыхание и пульс. Пульс был слабым. Дыхания не было.
Черт!
"Оставайся со мной, приятель!"
Быстрая проверка дыхательных путей Райфа подтвердила, что они свободны, и Рис сделал два быстрых выдоха, наблюдая, как грудь его друга поднимается и опускается при дыхании, спасающем жизнь. Рис отшатнулся назад, когда тело Райфа непроизвольно дернулось вверх, и его глаза широко раскрылись, когда легкие втянули столь необходимый кислород.
Взгляд Райфа сфокусировался на человеке, который только что спас ему жизнь. Вернувшись из мертвых, он с трудом смог произнести первое слово: "Жарков?"
Рис покачал головой. "Все сделано, брат".
Райф закрыл глаза и кивнул.
"Нам нужно забрать тебя с этого пляжа", - сказал Рис, оценивая пути передвижения.
"Вытащи из меня эту гребаную стрелу!"
Рис знал, что с болтом нужно что-то делать. Он полностью вошел в плечо Райфа. Острый как бритва наконечник торчал у него из спины.
"Повернись на бок и постарайся подумать о чем-нибудь приятном".
Рис уложил друга на бок и осторожно открутил наконечник стрелы от болта. Затем он ухватился за древко чуть ниже флетчинга и без предупреждения выдернул углеродный стержень из тела Райфа.
Из легких "котика" вырвался лишь тяжелый хрип.
"Это было не так плохо, как я думал", - сказал Рис.
" Говори за себя. Кажется, у меня сломана нога. И рука тоже".
"Думаю, ты прав", - ответил Рис, проверяя пульс на дистальном и педальном пальцах Райфа. "Никуда не уходи".
Рис взбежал на скалистый берег и, схватив два куска коряги, защелкнул один на бедре, а затем побежал к пациенту.
"Я наложу шину, приятель. Нет смысла тащить тебя отсюда, если кости будут перемалывать артерии".
Рис прикрепил толстую импровизированную шину к верхней части ноги Райфа, закрепив ее жгутом и ремнем. Затем он проделал то же самое с рукой Райфа, используя арбалетную перевязь Закарова, чтобы закрепить импровизированную шину на месте.
"Как ты сюда попал? Как мы выберемся?" спросил Райф.
Твой отец и Торн прибудут с "Альбатросом". Парни тоже здесь; Фаркус получил несколько осколков в ногу. Он в плохом состоянии, но Илай, Деван и Чавес перевезут его для извлечения вместе с твоими сокамерниками. Даже Эдо добрался до места".
"Что? Вы вторглись в Россию?"
"У нас не было выбора. Если мы не доберемся до места, то останемся позади, так что давай-ка поднимем тебя и уберемся отсюда".
Райф повернул голову и посмотрел на крутой осыпной склон перед ними.
"Я очень рад, что ты присоединился ко мне на этих тренировках. Похоже, я снова в долгу перед тобой", - сказал Райф.
"Если я доберусь до вершины этого холма, то и ты доберешься. Поднимайся", - сказал Рис, схватив крупного мужчину за руки и за ноги и подняв его на ноги.
Шаг за шагом, Рис.
ГЛАВА 84
Рис вел шестиколесный внедорожник по снегу. Райф продолжал терять сознание, сидя на втором ряду сидений. Не имея GPS-навигатора, Рис вел машину в сторону восходящего солнца, видневшегося на светлом участке горизонта, скрытом за серой стеной облаков. Они опаздывали на два часа, и Рис понимал, что шансы выбраться с острова вместе с другом ничтожно малы.