Из утреннего света появился медик команды и забрался в странную машину 6x6, чтобы осмотреть своего пациента.
"Что случилось?" - спросил он, проверяя руками пульс и проходя по телу Райфа.
"Он сорвался со скалы и чуть не утонул", - ответил Рис. "Это случилось после того, как в него выстрелили из арбалета. Он выживет?"
"У него гипотермия. Он дышит, пульс в дистальных отделах сильный, но эти смещенные сложные переломы меня беспокоят. Начинаем капельницу. Нужно доставить его в МЦД. Нужно срочно эвакуировать", - приказал медик своему командиру взвода.
О'Мэлли снова повернулся к Рису. "Сэр, мы должны забрать вас с этого пляжа. У нас наготове бригада СОУП. Он будет в надежных руках. Платформы для извлечения уже в пути. Они могут быть немного другими, чем те, которые вы использовали. Подлодка ждет нас в четырех морских милях".
"Что? Как вы узнали, где мы находимся?"
"Это выше моих сил", - сказал О'Мэлли, явно не зная, что ему разрешено разглашать. "Все, что я знаю, - это то, что это операция под руководством Агентства. С нами на подлодке был связной из морского отдела, который помогал координировать операцию".
Изменение тона прибоя заставило Риса поднять голову.
"Это наш корабль", - сказал О'Мэлли в ответ на вопросительный взгляд Риса.
Два "Зодиака", или боевых резиновых рейдовых корабля, появившиеся из тумана, больше походили на истребители-невидимки, чем на "з-птиц", которые Рис использовал в командах.
"Времена меняются", - сказал О'Мэлли, прежде чем включить микрофон. "Шеф, нам нужна пара ребят, чтобы помочь с переноской. Пора загружаться".
Два "морских котика" в темно-зеленых комбинезонах материализовались по периметру, а еще двое маневрировали по пляжу на черных "Зодиаках". Один из них нес SKEDCO Tactical SKED, который он превратил в носилки в центре периметра. Все они помогли медику перенести сломанное и бессознательное тело Райфа из машины и пристегнуть его к зеленым гибким пластиковым носилкам, поставив на грудь капельницу.
Рис взялся за ручку и услышал, как О'Мэлли сказал в рацию: "Двигаемся".
Они патрулировали по направлению к океану, к свободе, и морские коммандос, держа носилки в плотном ромбовидном строю с поднятым оружием, высматривали угрозу. Когда они достигли зоны прибоя, Рис увидел, что их платформы для эвакуации были очень похожи на "Зодиаки", которые он использовал в командах, но сверху на них была надета, похоже, отражающая или поглощающая радары оболочка для устранения или уменьшения радиолокационной заметности. Двигатели были заглушены или, возможно, даже работали на электричестве, чтобы снизить уровень шума.
Морские коммандос развернули лодки так, чтобы нос был направлен назад в море, - хорошо отработанный маневр. Они загружались спереди, пока рулевой прикидывал время, ожидая, когда все поднимутся на борт, и оценивая возможность проскочить через волнорезы.
Пока они грузили " Райфа" на платформу, Рис повернулся к Джонатану и через шум набегающего прибоя притянул его к себе: "Я не пойду с вами".
"Какого черта?"
"Моя миссия не закончена. Ты уходишь. Возвращайся домой к Кэролайн. Оплачь свою дочь. Позаботься о Райфе. Кроме того, мне нужно, чтобы ты поговорил с Торном и попросил его связаться с Виком Родригесом из ЦРУ. Необходимо, чтобы он дал понять Агентству, что я вернулся к вам по официальным каналам. Русские не должны думать, что я все еще здесь".
"Садись в лодку, чертов идиот!" ответил Джонатан.
"Человек, убивший моего отца, находится здесь, не на Медном, но близко. И я знаю, где".
Услышав разговор, лейтенант О'Мэлли повернулся, разъяренное море обхватило его за талию, остальные оперативники нетерпеливо смотрели на своего старшего офицера.
"Сэр, мне приказано вернуть вас обратно. Мы не можем допустить, чтобы американец был захвачен живым или мертвым на русской земле!"
"Не волнуйтесь, лейтенант, у меня есть опыт в подобных делах".
"Ты не выйдешь отсюда живым, сынок". Поведение Джонатана изменилось, когда он отстегнул свой FAL и передал его бывшему лягушатнику.
"Если это правда, я хочу, чтобы ты кое-что сказал Кэти для меня".
"Что именно?"
"Semper."
С этими словами Рис повернулся и побежал обратно по пляжу.
ГЛАВА 86
Сибирь, Дальний Восток России
Зима
Когда зима опустилась на суровую землю, по деревням Красноярского края поползли слухи. По тундре передвигался призрак, иногда принимая облик животных, населявших дикую местность. В некоторых рассказах его описывали как получеловека-полузверя. Другие были уверены, что один из бурых медведей, населяющих внутренние районы, убил кочевого охотника, слив их души воедино. Эти истории передавались из уст в уста с тех пор, как первые люди переселились на эту землю, следуя за стадами, которые давали им пропитание.
Призрак время от времени воровал еду и припасы из деревень на своем пути, всегда оставляя взамен какой-нибудь подарок. Никто не знал, куда он направляется, но ходили слухи, что он идет на Запад, к чему или к кому - неизвестно.
Матери внимательно следили за своими детьми, держа их ближе, чем обычно. Отцы и охотники перед тем, как закрыть дверь на ночь, улучали минутку, чтобы остановиться и изучить местность.
Однажды в деревне раздался выстрел вдалеке. Даже призракам нужно было есть.
Дети, игравшие на полуострове, нашли местный каяк. Его затащили в чащу деревьев. Его владельца нигде не было. В Элите пропал мотоцикл, а в Танзыбее призрак угнал снегоход. Когда мужчины поселка догнали его, он оказался брошенным и без бензина. В качестве платы на сиденье лежало свежее мясо, а в снег уходили следы снегоступов. Мужчины знали, что лучше не выслеживать призрака, будь он в снегоступах или нет. Ничем хорошим это не кончится. Лучше не вмешиваться в дела мира духов.