Выбрать главу

Мудрые старики из деревень считали, что охотник оказался между этим и другим миром. Он отправился в путешествие и не успокоится, пока не закончит его.

От деревни к деревне распространялся этот слух, и некоторые оставляли духу подношения, когда он проходил мимо: муку, копченую рыбу, сахар.

Он шел, минуя деревни и поселения, в своей естественной стихии, двигаясь к цели.

Никогда еще он не чувствовал себя таким свободным.

Оставалась только охота.

ГЛАВА 87

Красноярский край, Россия

Шесть месяцев спустя

Рис целыми днями вел наблюдение из своего укрытия на склоне холма. Звериные шкуры согревали его, а вяленый сурок, который он недавно засушил, питал его тело. Он знал, что потерял вес и мышечную массу, преодолев две тысячи километров по Сибири в поисках человека, убившего его отца.

Ненависть согревала его. Мысли о Кэти, родине, будущем были похоронены.

Он разводил костры, когда мог, спал в снежных пещерах или в укрытиях из мусора и продолжал двигаться. По одному шагу за раз. Всегда вперед.

Он редко пользовался FAL. Лук стал его основным оружием для добычи пищи, и он предпочитал именно так.

Он путешествовал так, как путешествовали древние охотники; кочевники следовали за мигрирующими стадами, добывая пищу на ходу в постоянной борьбе за выживание. У Риса была другая цель, которая толкала его вперед. У него, яростного кочевника, была своя миссия: смерть.

Он знал, что они придут. Ми-8 сделал круг и приземлился на гравийную площадку HLZ прямо перед главным домом. Первым из вертолета вышел пожилой мужчина, а к двери вертолета подбежал передовой отряд, чтобы проводить его и гостя в относительное тепло дачи.

Затем появился маленький человечек. На таком расстоянии опознать его было невозможно, но Рис не работал в рамках закона. Рис знал. Маленький человечек, закутанный от холода, был его добычей: предателем Оливером Греем.

Рис понаблюдает за ним еще день, а затем сделает свой ход.

"Оливер, почему ты все время смотришь в окно?" спросил Иван Жарков, подняв глаза от плиты. Когда он был на даче, то предпочитал готовить сам: это напоминало ему о скромном происхождении. Его дети пропустили первые дни своей жизни, и это огорчало его. В то время как он закалялся в невзгодах, его дети росли в атрибутах богатства, что порождало мягкость. Все, кроме Александра, болезнь которого стала его гибелью.

"Там даже забора нет, Пахан".

"Это потому, что Сибирь - наш забор. Даже коренные жители заходят только по самому краю, суеверно веря в событие, подарившее нам эту прекрасную землю".

Оливер знал о том, что в мире называют Тунгусским событием, и много раз слышал, как Жарков рассказывал о своей связи с этим районом. Старик был очарован этим.

"Коренные эвенки и якуты верят, что божество послало огненный шар в качестве предупреждения. Они его услышали. Он уничтожил две тысячи квадратных километров, Оливер. Те, кто сначала не поверил, потом убедились, когда небо светилось несколько дней".

"Они когда-нибудь выяснили, что это было?" - спросил Оливер, зная, что за прошедшие годы появилось множество теорий и предположений.

"Кратера не было. Некоторые считают, что это был метеорит, который распался перед столкновением, и мягкая земля поглотила его останки, впитав его силу. Другие говорят, что это был подземный вулкан. Возможно, это была комета, и ее лед стал частью земли. Я даже слышал, что это могла быть маленькая черная дыра, столкнувшаяся с Землей. Никто толком не знает. Спустя сто десять лет это событие остается самым крупным в истории, и никто не знает, что это было. Несмотря на это, мы находимся в эпицентре этого события. Все на восемьсот миль во всех направлениях было уничтожено, кроме вот этого места. Эти деревья - все, что осталось", - сказал он, жестом показывая на большие окна перед собой. "Как и купол Генбаку в эпицентре бомбардировки Хиросимы, которую американцы сбросили на Японию, эти деревья - все, что осталось. Мы тоже останемся, Оливер. При изменении геополитики братва останется".

"Я думаю, вам все же следует принять дополнительные меры безопасности, Пахан. Если Джеймс Рис приедет, наши охранники его не остановят".

"Оливер, сколько раз мы должны это обсуждать? Наш источник в США подтверждает, что Джеймс Рис находится в Мэриленде. У меня есть люди, которые следят за аэропортами, вокзалами, верфями. Во всех пунктах въезда есть данные о его лице. Он и шагу не ступит в Россию-матушку без нашего ведома. Правда, он решил одну неприятную для меня проблему. Александр больше не представляет угрозы для меня, планируя вытеснить старого льва из прайда. Остальные мои дети наслаждаются своей избалованной жизнью отпрысков русского олигарха. Вокруг только тундра и дикие животные".

"Джеймс Рис не позволит мне уйти, Пахан".

Оливер перевел взгляд на окна, выходящие на вертолетную площадку. Свет от генераторов освещал все стороны комплекса. За окном царила тьма.

Помешивая борщ на плите, Жарков продолжал: "Представляете, что было бы, если бы этот удар произошел всего на четыре часа позже?"

Оливер обернулся к своему новому наставнику, его мозг искал ответ.