"Я не знаю".
"Тогда ты мне не нужен", - ответил Рис, поднимая томагавк.
"Подожди! Подожди! Я не говорил, что не смогу его найти. Он входил в сеть Андренова через генерала Едида, которого вы убили, я полагаю?"
"Продолжайте говорить".
Оливер сделал вид, будто глубоко задумался.
"Это займет некоторое время. Сейчас он внештатный сотрудник, но я знаю его протоколы и схемы. Я могу найти его для вас, но не смогу сделать этого, если буду мертв".
Рис опустил "Ястреба". Предатель убил его отца через доверенное лицо, зарезав его на улицах Буэнос-Айреса. Он предал свою страну и помог организовать химическую атаку на Одессу, убийство российского президента и попытку убийства президента Соединенных Штатов. Этот же предатель может быть единственной связью с сирийским снайпером, который всадил пулю в друга Риса, когда Фредди предотвратил покушение на президента США. Единственной причиной, по которой Фредди оказался на пути пули убийцы, был Рис. Рис был ответственен за это. Рис должен был найти Низара и уложить его. Он был обязан сделать это ради Фредди, жены и детей Фредди, а возможно, и ради самого себя.
Приняв решение, Рис повернулся к Жаркову, холодный ветерок раздувал пламя, все еще тлевшее на дороге.
"А что же мы тогда?" спросил Рис у старшего русского.
"Да, что с нами?" ответил Жарков. "Он убил твоего отца. Ты убил моего сына. Очень по-шекспировски".
"Только в том смысле, что это все трагедия", - признал Рис.
"Убив моего сына, вы спасли мне жизнь, мистер Рис. Позвольте мне отплатить вам за это. Позвольте предложить вам безопасный выезд из России".
Рис недоуменно посмотрел на старика.
"Пойдемте, мистер Рис. Как вы собирались вернуться домой? Пешком через Сибирь и на байдарке через пролив?"
"Такая мысль приходила мне в голову".
"Вы не можете быть серьезным".
"Это уже проходили."
"Так и было. Каким бы больным ни был мой сын, у него были друзья в русской разведке. Друзья, которые не будут рады американскому вторжению на родину или убийству одного из старших офицеров разведки, связанного с Бравтой или кем-то еще. Если они заподозрят, что вы все еще в России, они найдут вас".
"Значит, в обмен на свою жизнь вы вывезете меня из России?"
"Да. Мы воспользуемся спутниковым телефоном, чтобы вызвать другой вертолет. Моя сеть доставит вас к Черному морю, а оттуда вы сядете на рейс до Центральноафриканской Республики. Боюсь, оттуда я не смогу сделать для вас больше ничего. Вам придется связаться с американцами в их посольстве в Банги. В этот момент вы будете предоставлены сами себе, но вы будете живы".
Рис на мгновение оценил ситуацию, а затем медленно кивнул.
"Я хочу обсудить с вами кое-что наедине", - обратился Рис к главе российской организованной преступности.
"Оливер, иди в дом и возьми спутниковый телефон. У нас с мистером Рисом есть еще одно дело".
Счастливый от того, что еще дышит, Оливер сказал: "Да, Пахан", - и, прихрамывая, направился в главный дом.
Рис молча наблюдал, как Оливер Грей движется по гравийной дорожке. В его голове пронеслись воспоминания об отце: дорожные поездки на их стареньком Wagoneer, походы в краснолесье Северной Калифорнии, сплав на каноэ по пограничным водам, рыбалка на Тейлоре и обучение жизни в гармонии с землей в хижине траппера на Аляске. Он вспомнил, как они втроем - мать, отец и сын - держались за руки за обеденным столом, произнося молитву за едой из дичи.
"Что вы хотели обсудить, мистер Рис?" - перебил Жарков.
Оливер уже подходил к задней двери дома. Он собирался позвонить по спутниковому телефону, прежде чем передать его старику, и сообщить силам безопасности Жаркова, что американец держит их в заложниках и что его следует расстрелять, как только прибудет подкрепление, независимо от того, что Жарков собирался им сказать. Старик находился под давлением, и сумасшедший американец угрожал ему смертью.
Да, это сработает. Джеймс Рис был так же глуп, как и его отец.
"Грей!" услышал Оливер голос американца.
Бывший сотрудник ЦРУ повернулся и посмотрел назад с небольшого холма на человека, который несколько минут назад держал его жизнь в своих руках.
Рис потянулся в карман, достал небольшую продолговатую коробку и держал ее над головой. От коробки к земле у его ног под углом к даче шел провод.
"Я передумал".
Рис нажал на детонатор последнего русского "Клеймора", посылая электрический заряд на встроенный взрывной капсюль, детонировавший 700 граммов RDX, который со скоростью 4 000 футов в секунду пронесся сквозь то, что менее чем за секунду до этого было Оливером Греем, 485 коротких стальных стержней.
Взрыв, отправивший Грея в загробный мир, застал стареющего босса мафии врасплох. Он быстро пришел в себя и обернулся к Рису.
"А потом их стало двое", - проворчал Жарков. "Он просто перерос свою полезность".
Рис тщательно выбирал слова: "Мистер Жарков, у меня есть к вам предложение".
"Я слушаю".
"Вывезите меня из России. В ЦАР. Оттуда я найду дорогу домой. А пока я хочу, чтобы вы разузнали все, что сможете, о Низаре Каттане, сирийском снайпере, который помог убить президента Зубарева в прошлом году. У вас наверняка остались связи в СВР. Используйте их. Добудьте мне что-нибудь действенное".
"А разве у вас нет ЦРУ?"
"Низар был нанят русским через сирийского посредника. Думаю, у вас есть лучший доступ".
"И что я получу от этого маленького соглашения?" - спросил русский, всегда готовый к сделкам.