Выбрать главу

- На Вулканьем острове? - переспросил Билл. - Но это же...

- Но это же, - заорал, не дав договорить Биллу Карл. - Это же самое логово принца Грогта. Он что, повез мой меч принцу в подарок?

- Не думаю, что мастер Слайв поехал на Вулканий остров просто для того, чтобы отдать принцу Грогту твой меч! - возмутился лорд Брон. - Он узнал, что на острове находятся его друзья, и я не мог останавливать его в его поисках. Рыцарь Слайв отправился на Вулканий остров, чтобы отыскать своих друзей. Это все, что я знаю.

- Как так можно? - продолжал сокрушаться Карл. - В то время, как мы тут с Биллом лазаем по этому разбойничьему Сарвавскому лесу, рыцарь Слайв устраивает себе морские прогулки. Да еще куда? На Вулканий остров! Да еще с чем? С символом королевской власти - мечом Бурлундии! С ума сойти можно!

- Он тебе тут не надоел, этот феодал? - спросил у Билла лорд Брон, кивнув на Карла. - Как тут у вас вообще дела?

Друзья отошли в сторону, оставив стенающего Карла одного.

- Ну так как у вас тут дела? - снова спросил лорд Брон у Карла. - И что это за люди с вами?

- Расскажу все по порядку, - сказал Билл. - После того, как мы убежали от отряда Ралмуса, мы с Карлом, сразу же, двинулись в сторону Шаттендорфа, к месту, где мы с тобой договорились встретиться. Мы шли очень быстро и, наверное, обогнали вас, потому что когда мы вышли на холм, вас там еще не было.

- Наверное, мы вышли позже, - сказал лорд Брон. - Потому что, когда мы вышли вас там уже не было.

- Да, - подтвердил Билл. - Но, зато там был человек невысокого роста.

- Это сэр Рабур, - сказал лорд Брон. - Это он послал меня сюда и рассказал, что у тебя в Сарвавском лесу какое-то дело.

- Да, это действительно был сэр Рабур, - кивнул головой Билл. - Я даже еще удивился, откуда он тут взялся. Сэр Рабур сказал мне, что мне нужно срочно отправляться обратно в Сарвавский лес и постараться, пользуясь отсутствием Ралмуса, переманить как можно больше его людей в свой отряд. Я ему объяснил, что я тут договорился встретиться с тобой. Но он сказал, что все сам тебе объяснит, и ты немного позже присоединишься к нам.

- Со мной сэр Рабур уже встретился в городе, - пояснил лорд Брон. - Но он разговаривал со Слайвом. Я тогда не понял, что это был он. Слайв просто тогда сказал, что с ним разговаривал какой-то человек маленького роста. Мне сэр Рабур встретился в порту и пояснил, что я должен ехать к тебе в Сарвавский лес и помочь тебе объединить всех людей Ралмуса Отважного в новый отряд. Ралмус Отважный вышел из-под контроля и стал сотрудничать с принцем Грогтом. Вольные люди Сарвавского леса должны были узнать, чем занимается их предводитель.

- То же самое сэр Рабур сказал и мне, - пояснил Билл. - Еще он сказал, что через несколько дней, после того как ты к нам присоединишься, около города Шаттендорфа мы должны ждать его новых распоряжений.

- Понятно, - кивнул головой лорд Брон. - Ну так как у вас тут дела?

- Все вот эти люди, - продолжил свой рассказ Билл, - которых ты здесь видишь - это воины одного из отрядов Ралмуса Отважного. Мне удалось переманить их на свою сторону и сейчас один из бывших лагерей Ралмуса в Сарвавском лесу наш. Там живет сто пятьдесят человек. Половина из них - воины.

- Это уже не так плохо, - одобрил лорд Брон. - Но сейчас нам надо, как можно быстрее пробраться в главный лагерь Ралмуса. Там мы должны постараться переманить людей Ралмуса в свой отряд. Празднества в Шаттендорфе скоро заканчиваются, а это значит, что Ралмус скоро снова появится в своем лагере. Нам надо оказаться там раньше его.

- Но так в чем же дело? - воскликнул Билл. - Пошли скорее в лагерь Ралмуса!

- А как же князь Карл? - спросил лорд Брон. - Неужели ты и его возьмешь с собой?

- Конечно возьму, - убежденно кивнул головой Билл. - Князь Карл может и не очень хороший воин, но зато, он очень хороший переговорщик. Без его помощи мне, наверное, не удалось бы убедить людей из отряда Ралмуса присоединиться к нам.

- Ну что ж, - кивнул головой лорд Брон. - Тогда пошли.

Билл позвал Карла и воинов. Одного из воинов он послал в лагерь, чтобы тот привел оставшихся в лагере воинов в главный лагерь Ралмуса. Воин поспешил выполнить распоряжение и скрылся в чаще леса.

Лорд Брон, Билл, Карл и небольшой отряд воинов направились в главный лагерь Ралмуса Отважного. По дороге к лагерю лорд Брон рассказал своим друзьям о своих приключениях в городе Шаттендорфе. Билл внимательно слушал рассказ своего предводителя, а Карл постоянно перебивал лорда Брона своими вопросами. Наконец, они вышли к поляне, на которой был раскинут лагерь Ралмуса Отважного. В лагере царила обычная обстановка. Каждый занимался своим делом.

- Нужно дождаться остальных наших воинов, - сказал Билл, глядя на лагерь из-за кустов. - Они должны скоро подойти.

- Нет, - не согласился с ним лорд Брон. - Мы пойдем в лагерь сейчас. Неизвестно, когда в лагерь приедет Ралмус. В любом случае, чем быстрее мы будем действовать, тем лучше для нас.

С этими словами лорд Брон вышел на поляну и пошел к дому, где еще совсем недавно их, как гостей, принимал предводитель вольных людей Сарвавского леса, его превосходительство Ралмус Отважный.

Друзья подошли к воину, сидящему около дверей дома. Тот встал и спросил их, что им здесь надо.

- Нам нужен Ралмус Отважный, - твердо ответил ему лорд Брон. - Позови его.

- Его превосходительства сейчас нет в лагере, - ответил воин. - Вам придется подождать, если он вам нужен.

- Нам нет нужды ждать Ралмуса, - ответил ему лорд Брон. - Зови того, кто сейчас вместо него. У нас важное дело.

Воин скрылся за дверью дома. Через некоторое время оттуда вышел высокий человек. Он был явно недоволен тем, что его потревожили.

- Ну, у кого тут еще какое дело к Ралмусу Отважному! - недовольно воскликнул он. - Кто еще смеет меня отрывать от дел...

Не закончив своей гневной тирады человек посмотрел на лорда Брона. Потом посмотрел на Карла и на Билла.

- Эй, воины! - закричал человек. - Тревога! Все быстро сюда! К нам пришли наши беглецы!

Около дверей дома сразу же образовалась толпа из разбойников. Все они были вооружены и ожидали приказов от этого человека.

- Ну уж теперь мы вас не упустим! - довольно потер руки их главарь. - Теперь-то уж вы от нас не скроетесь!

- А мы и не собираемся, - спокойно ответил ему лорд Брон. - У нас к Ралмусу важное дело. Он задолжал нам трех коней, которых у нас совсем недавно выкрал. Вот мы и пришли за ними.

- Как смеешь ты, называть нашего предводителя, могущественного Ралмуса Отважного - вором! - возмутился главарь.

- А кто же он? - удивленно спросил лорд Брон. - У трех путников отбирает лошадей. Разве смеет это делать могущественный человек? У него что, лошадей не хватает? Отдайте нам наших лошадей, и мы спокойно пойдем своей дорогой. Мы лишь требуем справедливости. А разве справедливо отбирать у путников их добро? Мне кажется, нет! Это несправедливо!

- Да как ты смеешь... - снова начал говорить главарь.

- И не говори ничего, - прервал его лорд Брон. - Разве справедливо, что Ралмус Отважный с приближенными сейчас гуляет в городе Шаттендорфе, а вы сидите здесь и сторожите Сарвавский лес? Нет! Это несправедливо! Я так считаю!

По рядам разбойников прошел недовольный шепот.

- Разве справедливо, что вы, вольные люди Сарвавского леса должны называть вашего предводителя его превосходительством?

- Нет! - крикнул кто-то из толпы разбойников. - Это несправедливо!

- Вот! - крикнул лорд Брон и показал рукой в сторону, откуда только что был крик. - Вот! Я слышу возглас действительно вольного человека Сарвавского леса! Настоящего вольного человека Сарвавского леса!

Вокруг все загалдели. Было видно, что даже в основном лагере Ралмуса Отважного, далеко не всем нравились порядки, которые установил здесь их предводитель.

- Ну тише, тише! - пытался угомонить своих подопечных человек на крыльце дома. - Неужели Ралмус Отважный не дает вам вольно охотиться в лесных угодьях? Неужели он отбирает у вас еду и жилище? Нет, не отбирает! А значит вы - вольные люди! Значит, вы вольно живете!