Выбрать главу

– Дункан?

– Извини. Я отвлекся. Что ты спросил?

– Я просто подразнил Дугала насчет похмелья, – сказал Морган, пытаясь угадать причину столь неожиданной перемены в настроении Дункана. – Ты забыл что-то сделать?

– Да, забыл, – ответил Дункан, принимая причину, предложенную Морганом. – Мне надо на несколько минут вернуться к себе. Не мог бы ты дать мне руку?

– Конечно. Думаешь, это займет много времени?

– Нет. Просто ты мне нужен кое для чего. – Дункан оглянулся на Дугала. – Дугал, я думаю, что мы освободим тебя от некоторых твоих обязанностей. Однако, должен сказать, что мне приятно снова видеть при дворе официальный наряд Приграничья. Ваша застежка для плаща – это традиционный узор Мак-Ардри?

– Это? – Дугал большим пальцем оттянул застежку и поглядел на нее. – Нет, я так не думаю. Когда я был мальчиком, это принадлежало моему отцу. Я не знаю, откуда она у него. Он подарил ее моей матери в день свадьбы, а она оставила ее мне, когда умирала. Я нечасто ношу это застежку, но Келсон посчитал, что она очень подходит для свадьбы. Она прекрасна, не так ли?

– Несомненно. – Дункан еще многозначительнее поглядел на Моргана. – Но, я действительно должен позаботиться кое о чем. Аларик, Вы идете?

Епископ-Дерини не сказал больше ничего, ведя Моргана не к своему жилищу, а к маленькому кабинету, в котором они встретились после его посвящения. Все это время он держал свои экраны закрытыми. Только когда они оказались в кабинете, он немного расслабился, но, поспешив к молитвенному коврику в углу возле окна и упав там на колени, он все еще был похож на сжатую пружину. Морган, стоя в центре комнаты, с любопытством наблюдал за ним, но не пытался установить контакт. Наконец, Дункан перекрестился и встал, повернув посерьезневшее лицо к янтарному стеклу окна.

– Я должен объяснить кое-что из только что случившегося, – тихо сказал он, подзывая Моргана подойти поближе. – Я могу сказать только, что даже в самых безумных своих мечтах я не осмеливался подумать об этом. К этому… к этому надо привыкнуть.

Остановившись рядом с Дунканом, Морган нахмурился, боясь коснуться его.

– Ты про что? Что не так? Ты выглядишь так, как будто увидел привидение.

– Думаю, что вроде того. – Дункан пожевал губу и вздохнул. – Аларик, когда я расхваливал приграничный наряд Дугала и спрашивал его про застежку на плаще, это была не простая вежливость. А когда он сказал мне, откуда она у него…

Он снова вздохнул, опустив взгляд на фиолетовые сандалии, выглядывающие из-под его сутаны.

– Эта застежка, Аларик, когда-то была моей. Я подарил ее сестре Дугала много лет назад, и в точности при тех обстоятельствах, которые он описал. – Он помолчал и с трудом сглотнул.

– Только…теперь я думаю, что «брат», родившийся чуть позже, может быть, вовсе не был ее братом. Я… думаю, что Дугал может быть ее сыном… и моим.

Глава 39

Еще наследника приведу к тебе…

Михей 1:15

Когда Дункан посмотрел Моргану в глаза, ему не требовались никакие способности Дерини, чтобы заметить шок и удивление, отразившиеся в них. Он знал, что он сам должен выражать сходные чувства. Он, как и Морган, думал, что в это сложно поверить, но застежка говорила сама за себя, и Дугал был как раз подходящего возраста.

В его мозгу стали всплывать воспоминания о давно прошедших днях, но Дункан постарался не поддаваться им, указывая на стулья, стоящие перед камином. Когда он заставил свои ноги двигаться к стульям, он старался держать свои экраны закрытыми, да и вообще не думать, а, дав воспоминаниям заполнить его разум, никак не мог решить, что именно он испытал: то ли восторг, то ли дикий ужас, угрожавший поглотить его. Он сел, глаза его невидяще уставились в камин, и только смутно заметил, как Морган сел возле него, поставив свой стул перед ним так, что их колени почти соприкасались.

– Может, ты расскажешь мне об этом, – мягко сказал Морган. – Я не священник, но я думаю, ты знаешь, что мое обещание хранить тайну так же крепко как тайна исповеди.

Дункан криво усмехнулся. – Если то, о чем я думаю – правда, то я вряд ли смогу долго хранить это в тайне, – сказал он тихо. – Если бы я мог выбирать себе сына, он был бы очень похож на Дугала. А если он на самом деле мой сын, то он имеет право знать об этом.

– Иногда лучше не знать, – предположил Морган. – Если он – незаконно…

– Мой сын – не незаконнорожденный! – решительно сказал Дункан. – Его мать и я тогда имели право жениться, мы обменялись клятвами, которые мы считали обязывающими. В наших глазах и в глазах Бога, она была моей женой.

– А в глазах закона?

Дункан покачал головой и вздохнул. – Этого я не знаю. По меньшей мере, это очень тонкий вопрос церковного права. Это называется… – Он заставил свой разум успокоиться, пытаясь вспомнить подходящий термин. – Я думаю, что это называется per verba de praesenti – клятва перед свидетелями, в отличие от церемонии, проведенной священником. По меньшей мере теоретически, такая клятва столь же сильна, как обручение, которое имеет силу брака.

– У тебя есть свидетели? – спросил Морган.

Дункан опустил голову, вспоминая ту давнюю ночь, оставшуюся в его воспоминаниях где-то между ребенком и взрослым человеком – он и Марис, стоящие в полночь на коленях в часовне, боящиеся, что в любой момент их могут прервать, молящиеся перед единственным свидетелем, на понимание которого они могли рассчитывать, пока люди ее отца готовились на рассвете покинуть двор отца Дункана.

– Пред Тобой как Высшим Свидетелем, Господь мой и Бог мой, приношу я эту святую клятву, – сказал Дункан, обратив взор к лампаде, горящей над алтарем, – что я беру эту женщину, Марис, в свои законные жены и отказываюсь от всех других, пока смерть на разлучит нас.

Застежка его плаща стала вдруг душить его, и, расстегнув ее, он снял застежку и положил ее на руку невесты, глядя на нее со отчаянием человека, которому суждено вскоре расстаться со своей любимой.

– Я дарю тебе это в знак своей любви и беру тебя в жены, и подтверждаю это своим словом.

– Свидетели, – тихо подсказал Морган. – Они у тебя есть?

Плечи Дункана резко опустились, и он покачал головой. – Мы произнесли свои клятвы только перед Святым Причастием, Аларик, – тихо сказал он. – Мы не могли доверять больше никому. Как я уже сказал, законность такого брака очень неясна.

– Понимаю. – Морган вздохнул. – Ладно, давай пока не будем думать об этом. Ты можешь узнать наверняка, что застежка, которую носит Дугал – та самая, что ты дал… как ее звали? Марис?

– Да, – Дункан сглотнул. – Застежка, которую я подарил в знак своей любви, была уникальна. Мастер, который ее изготовил, сделал тайник в ее тыльной стороне. Если не знаешь, что ищешь, то ее вряд ли можно заметить. Если эта застежка моя, то в тайнике будет мой волос, переплетенный с ее. У нее были очень светлые волосы – почти белые.

Морган снова вздохнул, даже более тяжело чем прежде.

– Очень хорошо. Что ты собираешься делать? Ты хочешь рассказать Дугалу прямо сейчас, или ты подождешь до окончания свадебной церемонии?

– Не думаю, что я могу ждать, Аларик, – ответил Дункан, впервые за время этого разговора посмотрев в глаза своего кузена. – Я знаю, что сейчас, через столько лет, это может выглядеть странным, но я должен знать. Не думаю, что я смогу стоять рядом с ним, и праздновать свадьбу Келсона, не зная, принес ли мой краткий брак плоды или нет.

Морган медленно кивнул. – Я понимаю тебя, поскольку теперь я сам отец, – тихо сказал он и странно усмехнулся. – Если Дугал – действительно твой сын, представляешь как перепугаются меарцы? Если у тебя есть наследник, который наследует права в отношении Кассана и Кирни, то им остается только мечтать о воссоединении этих земель с Меарой.

Дункан фыркнул. – Честно говоря, я не думал об этом, но ты прав. Вот тебе еще одна причина, чтобы все выяснить, а затем подумать, как можно признать его так, чтобы его право на титулы было неоспоримо. – Он снова поглядел на огонь. – Хотел бы я, чтобы время было более подходящим. То, что у епископа есть сын, заставит удивиться многих.