— За это он получил то, что просил. Вечное странствие между мирами. Это разве не вечная жизнь? Нил мира Дуат не имеет ни начала, ни конца. И потому путешествие по этому Нилу не прекратиться никогда. Сам бог Осирис. Кстати он не был тогда еще богом.
— Осирис? — изумился Синух.
— Осирис. Он был человеком! — ответил Баби. — И про него высшие сказали, что он может стать властелином сущего. И он стал им и его стали называть Неб Тем, что значит Небесный господин. Но как только он стал властелином, ему стали завидовать и стали пытаться отобрать у него власть.
— И отобрали? — спросила Себекнофру. — Ведь коварный Сет убил своего брата Осириса. Разве нет?
— Сет? — засмеялся Баби. — Сет не убивал Осириса. Это ваша легенда лжет. Осирис отправился в путешествие по Нилу мира Дуат. А возврата из этого мира нет. Ибо этот Нил, как я уже сказал, не имеет начала и конца.
— А мы? Мы ведь тоже в этом мире Дуат? — со страхом спросила Себекнофру. — И ты желаешь сказать…
— Вы в этом мире не на долго. Вы приняли немного напитка богини Сехмет! Ибо в древние времена, которые называют Эпохой Первой Гибели, высший по имени Атауи призвал высшего по имени Сохемхет. И тот приготовил напиток. Тот, что вы выпили.
— Это яд Сехмет, львиноголовой богини! — вскричал Синух.
— Высшие тех времен не имели пола. И Сохемхет может быть вашей Сехмет. И потому вы в мире Дуат. Вернее не вы. Ваши тела остались там. Но ваши внутренние составляющие, или Ка, здесь. А без них ваши тела только пустые оболочки.
— Значит, мы все же вернемся?
— Вернетесь, принцесса.
Баби в этот момент вдруг столкнул Сбекнофру с лодки, и она упала в Нил.
Синух резко подскочил к демону и попытался схватить его за горло. Но он испарился в воздухе и исчез, словно его и не было.
— Синух! — закричала Себекнофру.
Огненный вихрь захватил их тела. И над ними властвовал теперь только голос демона Баби:
— Ты освободил меня от обязательств перед вами, смертный! Ты нарушил основное правило. И отправляйся теперь в мир Второго Круга Дуат!
Синух очнулся на улице большого города. Рядом с ним лежала его любимая. Вокруг них толпился народ.
— Что с тобой? — пожилой горожанин с кувшином воды обрызгал его лицо.
— Где я? — спросил Синух.
— Как где? В священном городе царей, чужестранец. Неужели наше солнце так плохо действует на тебя? — произнес стражник с копьем в руке.
— В Иттауи? — спросил Синух.
— В Мемфисе! Это город нашего повелителя великого фараона Верхнего и Нижнего Египта, божественного сына Пта, наделенного волей бессмертных, его святейшества Хуфу!
— Хуфу? — Синух ничего не мог понять. — Но как я мог попасть в Мемфис?
— Твоей женщине плохо, — произнес горожанин. — Перенеси её в мой дом, чужестранец. Я помогу тебе.
— Благодарю тебя, — ответил Синух и решил пока придержать язык за зубами. А то мало ли что может произойти. Нужно было вначале осмотреться и все разузнать.
— Она твоя жена?
— Да, — соврал Синух.
— Настоящая красавица…..
Рядом стояли еще парочка чужестранцев. Они наблюдали за Синухом и Себекнофру.
— Жрец! Смотри! Там моя сестра и Синух!
— И что с того, мой принц?
— Как что с того? Я уже ничего не могу понять! Где мы с тобой сейчас находимся?
— В старом городе Мемфис. Это видение мира прошлого, мой принц. И это прошлое тесно связано с тем, что построил твой отец фараон. Лабиринт связывает эти вот точки. Старый Мемфис и то место где мы находимся с тобой.
— А моя сестра и Синух?
— Они также путешествуют по миру Дуат! И мы с ними встретились. В первый раз.
— Что это значит?
— То что ты представляешь мир и реальность богини Исефет! А она реальность богини Маат. Вам предстоит столкнуться. Или ты или она!
— Что это значит? Говори яснее?
— Все в свое время, мой принц. А пока нам с тобой можно посмотреть на то, что происходит под стенами Мемфиса, но в ином времени…..
Армия фараона Верхнего и Нижнего Египта взяла старинную столицу царства в плотное кольцо осады. Фараон со своими военачальниками ожидал ответа от жителей города.
В большом шатре шел военный совет.
Фараон был в боевом уборе: юбке из бронзовых полос, защитных бронзовых браслетах на запястьях, которые служили не только украшениями, но и защищали от ударов, в стеганной хлопковой рубахе и нашитыми медными пластинами. Голову владыки венчал золоченный бронзовый шлем.
Друг фараона Аха стоял рядом ним. Его наряд был еще более роскошным за исключением шлема. На нем не было царственного урея. Этот знак положен только фараону.
— Итак? Что скажете? — спросил фараон. — Ты, Аха!
— Наши отряды многочисленны и отлично подготовлены, государь. Они взяли город в осаду. Мышь и та не проскочит.
— Это так, но мой брат и его предатели заперлись за стенами! И я не думаю, что они примут мое предложение и отворят нам ворота без боя. Меня интересует штурм города! Я не желаю здесь торчать долго!
— Это верные слова, государь! — сказал ливиец Баст. — У нас и нет возможности долго вести осаду. Мятежные номархи могут оказать помощь твоему брату. Город стоит взять как можно скорее. Мои отряды ливийцев могут штурмовать крепости.
— Такие? — фараон указал в сторону величественного города. — Твои солдаты уже карабкались на такие вот стены?
— На такие нет, государь. Но все приходиться делать в первый раз. И по приказу фараона мои солдаты пойдут на приступ. И я поведу их.
— Я не сомневаюсь в твоей смелости и преданности, Баст! — сказал фараон. — Но перед этими стенами я стал сомневаться в наших силах! Я стал сомневаться в моих солдатах.
— Стены крепости Семне не хуже этих, государь! — произнес командир полка Птаха Исар. — И не стоит нам забывать, что нас много! А в крепости не много солдат. Горожане не станут на сторону твоего брата, государь!
— А что скажет командир полка Амона? — фараон посмотрел на Усера. — Ты, я вижу, не согласен с Исаром? Только говори правду!
— Я не согласен с Исаром, государь. Горожане Мемфиса могут поддержать твоего брата. Он официальный наместник Мемфиса и он был назначен на этот пост фараоном Аменемхетом III. А тебя, государь, многие там не признают фараоном Верхнего и Нижнего Египта.
Фараон понял, что военачальник сказал правду. Ему ведь еще стоит утвердиться на троне своего отца. Нововведения не признаются многими номархами и те станут бороться и просто так не склонят головы перед ним. Не склонят! Они станут за его брата!
— Он прав! — фараон обвел взглядом присутствующих. — Усер прав! Совершенно прав! И нам стоит поторопиться.
— Позволь мне сказать, государь, — перед фараоном возникла коренастая фигура командира лучников Адаха. — Я командир твоего полка лучников, и я родом из Мемфиса. У меня и до сих пор там много друзей и родственников.
— Как твое имя?
— Адах из Мемфиса, государь.
— Ты служил моему отцу? Я видел тебя и ранее.
— Да. Фараон Аменемхет III и назначил меня в 30 год своего правления командиром лучников Иттауи. Теперь я твой слуга.
— Что ты желал мне сообщить? Говори.
— Не стоит бросать армию на Мемфис, государь. Жители, увидев твои силы, и так подавлены страхом. Но штурм древнего города и древней столицы нанесет удар по твоей репутации. Все же это не вражеский город, государь.
— И что же ты предлагаешь, Адах? — спросил Эвиб-Ра.
— Я предлагаю тебе решить дело миром, государь.
— Миром? Я послал к моему брату и к жителям гонцов. Им предложили им мир. И где ответ?
— Они и не ответят тебе, государь. Твой брат не пойдет на мир, и его советники не пойдут. Но кроме них в городе есть и другие влиятельные люди. Пошли меня туда и ворота завтра отворяться тебе.
— Но город в осаде. Они закрыли все ворота. Как ты проникнешь туда? — спросил Аха.
— У меня есть возможности. Один человек всегда сможет сделать то, что не сделает сотня в тайном задании, почтенный Аха.