…и, когда она взрыкивает на меня, я отпрыгиваю вбок и наношу удар…
Глава 2
– Бет, давай же, – прошептала Карандаш, – нужно идти.
Бет, пару раз крутанув руке баллончик, изучала рисунок, который распылила на асфальте спортивной площадки.
– Бет…
– Я еще не закончила, Кара, – в тусклом отблеске ближайших фонарей Бет видела, как пальцы девушки-пакистанки нервно теребят косынку. – Не будь ребенком.
Карандаш раздраженно прохаживалась взад-вперед:
– Ребенком? А мы кто? Ты своей краски нанюхалась? Я не шучу, Би. Если кто-нибудь придет, нас исключат.
Бет потрясла аэрозольный баллончик:
– Кара, сейчас четыре утра. Школа закрыта. Даже крысы махнули хвостами и разошлись по домам. Мы прикрыли лица от камер, когда перелезали через стену, и света здесь с гулькин нос. Вокруг никого нет, нас не опознают, так что еще тебя беспокоит? – Бет говорила спокойно, хотя и чувствовала тугой узел волнения в груди. Она посветила фонариком на рисунок у своих ног. Портрет доктора Джулиана Солта, главного математика Фростфилдской средней школы, получался недурно: лучше, чем она ожидала, учитывая, что работать приходилось в спешке и темноте. У нее идеально вышли его нахмуренные брови, впалые щеки и тусклые грозные очки. Сорняки, проросшие через асфальт, добавляли выразительности: они выглядели как неряшливые волосы в носу.
Справедливости ради следовало признать: Бет также наградила учителя некротической отслаивающейся кожей и двенадцатифутовым раздвоенным языком, явно допустив некоторую художественную неточность, но все же…
«Это несомненно ты, ты, дерьмо».
– Бет, смотри, – зашипела Кара, заставив Бет подпрыгнуть.
– Что?
– Вон там, – показала Кара. – Свет…
Бет глянула вверх. Одно из окон, выходящих на школу, светилось приглушенным зловеще-оранжевым светом. Бет раздраженно выдохнула:
– Наверное, какой-то старой тетке просто приспичило.
– Нас оттуда видно, – настаивала Кара.
– Да кому какое дело? – пробормотала Бет, снова поворачиваясь к рисунку.
Каждый фростфилдский двенадцатиклассник знал, что Бет с Солтом враги, но это было обычное противостояние учителя и ученика, из-за которого она бы не стала приходить сюда.
Возмездия требовало отношение Солта к Каре. Бет не знала, почему, но он, казалось, получал порочное удовольствие, унижая ее лучшую подругу. Солт оставлял Кару после уроков вполовину меньше, чем Бет, но после этих наказаний она каждый раз едва сдерживала слезы. А на понедельничном уроке математики, когда Кара попросилась выйти в туалет, Солт категорически отказал. Он продолжил рассказывать о квадратных уравнениях, не спуская глаз с Кары, а на его лице играла улыбка, словно он подзадоривал ее противостоять ему – словно знал, что она не осмелится. Кара продолжала держать руку поднятой, но какое-то время спустя та задрожала. Когда девушка сложилась от боли пополам, не в силах больше сдерживаться, Бет сама вытащила подругу из-за парты и вывела из класса. Пробегая по коридору, они услышали разразившийся смех.
Позже, стоя за углом естественнонаучной секции, Бет спросила:
– Почему ты не вышла? Он не смог бы тебя остановить, так почему ты просто не ушла?
На лице Кары застыла шутовская улыбка, всегда сопровождавшая внутреннюю панику:
– Просто я… – она проглотила половину слов, не отрывая взгляда от собственных ботинок. – Просто я каждую секунду думала, что надо продержаться всего лишь еще одну секунду, еще одну – и все станет хорошо. И мне не придется… ты знаешь.
«Бросать ему вызов». Бет сама закончила предложение, крепко обнимая подругу. Она знала, в чем заключалась сила Кары, видела это каждый день: противостояние без сопротивления. Кара держала удар, но никогда не била в ответ.
И тогда Бет решила: нужно что-то сделать. И рисунок как раз и был чем-то.
Она направила луч фонарика на свою работу, и напряжение в груди сменилось теплым сиянием удовлетворения.
«Неоновый кошмар, – подумала она. – Уродство тебе к лицу, док».
– Бет Брэдли, – прошептала Кара. Ее голос по-прежнему звучал испуганно, но на этот раз немного благоговейно. – Ты – псих высшего ранга.