Выбрать главу

— Когда у тебя на ужине гость, ты должен отвечать на его вопросы вежливо и честно. Хм.

Он громко отодвинул стул и встал, звякнув три раза пластиковым ножом о бутылку с пивом, привлекая всеобщее внимание.

— Хорошо, я отвечу. Вир был богат, но правительство заморозило его счета, когда он сжег Ковингтон и съел дюжину горилл и львов. Торрен жаден и не делится своими деньгами, а я работаю охотником за головами, а Неваде пока только один раз заплатили за её работу в библиотеке, так что… бумажные тарелки. И никаких обогревателей. И мы все по очереди поддерживаем огонь, а также придерживаемся такой замечательной диеты.

Вир и Торрен жевали свои гамбургеры и свирепо смотрели на Нокса.

— Что? — спросил Нокс, садясь обратно.

— Зачем тебе книга о манерах? — спросил Вир, жуя.

— Я не знаю это дерьмо, и я пытаюсь быть хорошим членом команды, потому что Невада возбуждается, когда я вежлив. — Нокс пнул Торрена под столом.

Торрен выругался, затем толкнул Нокса так сильно, что пластиковая ножка его стула сломалась, и он с силой упал.

— Идиоты, — пробормотал Вир. — У нас закончился скотч. Теперь ты будешь стоять.

— Ненавижу тебя, — прошептал Нокс.

— Я ненавижу тебя ещё больше, — прошипел Торрен в ответ.

Они смотрели друг на друга ещё несколько секунд, прежде чем Нокс прошептал:

— Ты мой лучший друг.

— Хватит. — Торрен покачал головой, закатил глаза и выглядел таким засранцем, что Кендис пришлось поджать губы, чтобы не улыбнуться.

— Это не смешно, — сказал Торрен, глядя на неё.

— Знаю. Я не смеялась.

— Ну, — прорычал Торрен, — ты выглядишь так, будто смеешься.

— У вас двоих очень милый броманс.

— Видишь? — прокукарекал Нокс с того места, где он сейчас ел свой бургер, сидя на земле. — Даже она видит нашу химию.

— Ну, она стриптизерша, так что…

Шмяк!

Кендис ахнула и зажала рот рукой. Она не могла поверить, что только что бросила в него ломтик помидора с майонезом. Он медленно скользил по его щеке, и когда он обратил на неё свой дикий взгляд зелёных глаз, он выглядел разъярённым.

Рядом с ней Невада хихикала так тихо, как только могла, отчего Кендис тоже захихикала.

— Хватит повторять, что я стриптизерша. Если тебе нужно как-то называть меня, называй меня танцовщицей.

— Ну, ты танцуешь за деньги, так что…

— Вау, ваше судейское величество, — сказал Нокс откуда-то с другой стороны стола. — «Манеры и дерьмо», страница четырнадцать. — Постарайся быть непредубежденным с гостями за ужином, чтобы они чувствовали себя более комфортно в вашем доме. И, кроме того, ты ничего не должен ей говорить плохого. Значит, она танцует за деньги? А ты дерёшься… О-о-ой, — Нокс взвыл, когда Торрен пнул его.

Вир выпрямился и перестал жевать.

— Что ты собирался сказать?

— Ничего, — выдавил Нокс.

— Нет, ты что-то говорил о драке. Ти, ты сражаешься?

— Манеры и дерьмо, страница пятнадцать, — пророкотал Торрен. — Проведи гостю экскурсию по дому.

— Я не вижу этого на пятнадцатой странице, — сказал Нокс, сквозь шорох листаемых страниц.

— Я должна пойти с ним? — спросила Кендис, сбитая с толку.

— Э-э, я так думаю, — ответила Невада.

Вир смотрел на место, где Нокс ел свой обед.

— Что? — спросил Нокс с полным ртом.

— Я ненавижу эту команду, — пробормотал Вир.

— Ты солгал! — Невада сейчас казалась такой счастливой.

Всё было так запутанно. Кендис схватила свою пустую тарелку и последовала за Торреном внутрь, на экскурсию по особняку, которую, в чём она была уверена, он использовал как предлог, чтобы избежать вопросов Вира.

Следуя за ним, она сказала:

— Ты не обязан проводить экскурсию. Мне всё равно скоро на работу. — Кендис опустила рукава свитера на руки и заставила себя улыбнуться, когда он повернулся к ней на кухне. — Было действительно странно есть с тобой и твоей командой. Но… это была хорошая странность. У тебя есть что-то особенное, Торрен. Защити это. — Она слегка помахала ему и повернулась к двери.

— Подожди. — Торрен провёл рукой по своей короткой темной бороде. — Моя сестра. Из-за нее я не делюсь своими деньгами. Во всяком случае, по большей части. Из-за неё я не финансирую нас здесь.

Кендис теребила нитку на свитере.

— Что ты имеешь в виду?

Он дернул головой в сторону.

— Я покажу тебе. — Повернувшись, он повел её по коридору к последней двери слева. Торрен толкнул дверь и посмотрел ей в лицо — зачем, она не знала.

***