— Я возьму себе пирожное, — мечтательно проговорил Джейми, соблазнившись видом расставленной по всему прилавку свежей выпечки.
— Пирожное?! — воскликнул Джим. — Сто́ит оно слишком дорого, а сыт от него не будешь. А булка с колбасой тебе не по вкусу?
Джейми покорился, и Джим запасся булками и колбасой.
— Тебе приходилось просить милостыню? — спросил Джейми, шагая по улице рядом со своим другом и с аппетитом уписывая завтрак.
— Милостыню? Нет, никогда! Ведь у меня есть сбережения в банке! — возразил Джим.
Он вынул из нагрудного кармана заляпанную банковскую книжку, показал ее своему маленькому компаньону и добавил:
— Сегодня мы пойдем туда за деньгами. Ведь тебе тоже надо купить ящик со всякими штуками для чистки обуви.
— Вот, возьми и мой доллар, — предложил Джейми, тронутый великодушием Джима.
— Нет, не надо. Положи его лучше в банк на свое имя — тогда у тебя тоже будет запас на черный день.
Едва открылся банк, как друзья уже явились туда.
— Мне нужно взять часть моих денег, мистер, — сказал Джим, подавая служителю свою банковскую книжку.
— Оставь-ка лучше свои деньги в банке, — посоветовал тот.
— Мне пора купить себе новую одежду, — возразил Джим, оглядывая свое рваное платье. — И вот его надо снабдить новым ящиком и инструментом, — прибавил он, кивнув в сторону Джейми.
— Сколько же тебе надо?
— Может быть, на все хватит и пяти долларов, но надо будет на всякий случай взять шесть. Мой друг тоже хочет открыть счет, — продолжал Джим, указывая на Джейми, который подошел к конторке и протянул свой доллар.
Мой друг тоже хочет открыть счет, — продолжал Джим, указывая на Джейми.
Чуть позже короткое свидание с торговцем готовой одеждой превратило Джима в очень опрятного мальчика. Однако юный чистильщик обуви не выбросил свои старые лохмотья, а благоразумно приберег их для использования в рабочие дни. Джейми же был в восторге от своего нового ящика и радовался ему, как новой игрушке.
Так друзья стали работать вместе. Их дни проходили одинаково, за исключением разве что воскресений, когда мальчики заходили в церковь. Джиму очень нравилось звучание орга́на, а услышав однажды проповедь на слова Евангелия: «Оставьте детей приходить ко мне», он заметил своему маленькому приятелю:
— Ты ходи сюда, тебя здесь ждут.
Себя он считал совсем взрослым и не относил к «детям», но тем не менее в церковь всегда ходил охотно — и ради Джейми, и ради торжественной органной музыки.
Глава III
Про умение плавать и неожиданное знакомство
Дни становились длинными и жаркими, и Джим сильно потел в своей теплой куртке.
— Пойдем купаться, — сказал он однажды в знойный вечер своему маленькому товарищу.
— А где же ванна для купания? — наивно спросил Джейми.
— Ванна?.. По-моему, Атлантический океан лучше ванны! — заметил Джим.
— А ты не боишься утонуть?
— Утонуть?! Спроси-ка рыбу, может ли она утонуть! Ведь я умею плавать.
— А я не умею, — признался Джейми.
— Ты должен выучиться, если хочешь быть моим компаньоном!
С этого вечера мальчики часто стали ходить купаться в заливе. Не прошло и недели, как Джейми выучился отлично плавать. Но все равно Джим не позволял ему купаться одному и всегда держался поблизости, чтобы в случае опасности тотчас прийти на помощь.
Однажды приятели, по обыкновению, пришли на берег залива. На этот раз Джим заплыл далеко. Возле лодки старого рыбака он глубоко нырнул и пару минут плыл под водой. Вынырнув на поверхность, он очутился рядом с маленькой яхтой.
На роскошном судне находились две дамы и молодой джентльмен, с которым ссорился нарядно одетый мальчик. Последний схватил румпель[1] и пытался самостоятельно управлять судном. От его неумелых действий яхта начала резко разворачиваться и так сильно накренилась, что сам «рулевой», стоявший у борта, упал в воду и камнем пошел ко дну.
Джим мгновенно нырнул следом и через несколько секунд снова показался на поверхности — уже вместе со спасенным шалуном. Все произошло так быстро, что в воздухе еще не успел замереть душераздирающий крик матери.
Спасенного мальчика заботливо приняли на борт и укутали с ног до головы в дорогую шаль. Джим тоже поднялся на палубу и удивленно рассматривал богатое убранство судна.
Мать проказника от страха едва не лишилась чувств, поэтому молодой джентльмен поспешно повернул яхту к берегу.