Но это оказалось ошибкой. В кустах была протянута колючая проволока, и ему пришлось теперь бежать вдоль нее в сторону ворот. Без ботинок он чувствовал каждый камешек. Противники уже отрезали путь к воротам.
Тогда Дик развернулся и побежал в направлении второго фабричного корпуса. Бандиты были рядом. Вдруг он увидел перед собой на стене пожарную сигнализацию и вспомнил о разговоре с Эльком. Разбив рукой стекло. Дик нажал кнопку, и тут банда настигла его.
Он отчаянно боролся, хотя понимал, что сопротивление бесполезно. Но ему нужно было выиграть время.
— Стой, ребята! — внезапно заревел Гордон. — Хагн мертв!
Но в эту минуту из противоположного корпуса, покачиваясь, вышел Хагн. Приблизившись, ом размахнулся и попытался ударить беглеца в лицо, но тот успел наклониться, и кулак бандита врезался в стену. Хагн с диким ревом бросился на Дика. Бандиты, желая дать своему предводителю свободу действий, отпустили полицейского. Воспользовавшись этим, Дик ударил Хагна ногой в живот так, что тот свалился на землю, и, собрав последние силы, устремился к воротам. Он уже был возле них, когда чья–то рука схватила его за плечо. Дик отчаянно рванулся и выбежал на шоссе. В этот миг к фабрике подкатила пожарная машина. Бандиты в замешательстве замерли, а потом бросились в разные стороны.
Гордон в нескольких словах объяснил ситуацию начальнику пожарной команды.
Подъехала вторая машина. Вскоре с «лягушками» было покончено. Когда связанного Хагна положили в машину, Дик глянул на свои часы. Они показывали шесть.
Гордон бросился к автомобилю. К счастью, Хагн не догадался его испортить. Возможно, он приберег его для себя. Через три минуты, без шляпы, исцарапанный и грязный, Дик сидел за рулем и мчался в Глоучестер.
На бешеной скорости он проскочил через Свиндон, и двигался уже по Глоучестерскому шоссе, когда, взглянув на часы, понял, что они стоят. Сердце его забилось сильнее. Он ехал с предельной скоростью, хотя дорога была плохая и извилистая. В одном месте он чуть было не вылетел из автомобиля, когда на заднем колесе лопнула шина, и автомобиль занесло. Несмотря на это, Дик не останавливался и медленно продолжал свой путь к городу.
Когда же Гордон наконец достиг его, ехать пришлось еще медленнее: трамваи и автобусы затрудняли движение. Взглянув на башенные часы, Дик увидел, что до восьми не хватает всего двух минут, а тюрьма была еще в полумиле.
Когда часы начали отбивать восемь, Дик стал молиться, так как знал, что казнь совершается минута в минуту.
Подъехав к воротам, он в отчаянии затрезвонил. Наконец открылось окошечко, и показался сторож.
— Входить нельзя, — заявил он, — разве вы не знаете, что здесь происходит?
— Министерство внутренних дел, — прохрипел Гордон. — Приказ об отсрочке казни.
Окошечко захлопнулось, и ему показалось, что прошла целая вечность, пока калитка в воротах открылась.
— Я полковник Гордон из прокуратуры, привез приказ об отсрочке казни Джима Картерсона.
Сторож покачал головой:
— Казнь состоялась пять минут назад.
— Но церковные часы!
— Отстают на четыре минуты. Боюсь, что Картерсон мертв.
Глава 37
В это утро Раю выдали чистую одежду и после беседы с капелланом разрешили погулять во дворе. Юноша обрадовался. Ему хотелось еще раз взглянуть на голубое небо.
Через полчаса он вернулся в камеру.
Без десяти восемь туда вошли начальник тюрьмы и шериф.
— Не хотите ли сделать какое–нибудь признание, Картерсон? Да и ваше ли это имя? — спросил начальник.
— Нет, — ответил Рай спокойно, — но это безразлично.
— Вы убили того человека?
— Не знаю. Я желал его смерти, поэтому возможно, что и убил.
Часы в коридоре медленно, но неумолимо шли вперед. Сквозь открытую дверь Рай мог их видеть. Заметив это, начальник тихонько прикрыл ее.
Было без одной минуты восемь.
Потом Рай увидел, как снаружи нажали на дверную ручку, и на секунду его покинуло самообладание. Он отвернулся, чтобы не видеть человека, который сейчас должен был войти. Рай почувствовал, как его схватили сзади и стали связывать руки.
— Да простит мне Господь! Да простит мне Господь! — бормотал кто–то за его спиной.
При звуке этого голоса юноша молниеносно обернулся.
Палачом был Джон Беннет.
— Рай, — простонал ошеломленный Беннет.