Выбрать главу

На следующее утро лодка со шпионами опять шла в отдалении, и Гардан с Эженом иногда наблюдали за ней в подзорную трубу. Вечером они пораньше стали у селения и принялись готовить ужин. Лодка преследователей спряталась неподалеку в зарослях. Гардан многозначительно кивнул, и Эжен ответил тем же. Они поспали немного, пока Гардан не встал и не разбудил Эжена. Без слов, ибо все уже было переговорено, они приготовили кинжалы и тихо пересели в лодку. Эжена била крупная дрожь, татарин же был абсолютно спокоен. Светила неяркая молодая луна, тени были густые, и пловцы легко добрались до укрывшейся лодки, потом прислушались. Все было тихо, если не считать всхрапываний и бормотания гребцов во сне. Они улеглись на циновках на дне лодки, а господа расположились под навесом, закрывшись сетками от комаров. Гардан тронул Эжена за руку, указал на навес и тихо полез через борт. Эжен последовал за ним с бешено бьющимся сердцем. Оба присели на корточки, осмотрелись и прислушались. Все тихо. Никто не сторожил лодку. Гардан тихо, не спеша пробрался к навесу, осторожно отодвинул полог и заглянул внутрь. Там на двух лежанках посапывали люди. Те самые, из-за которых все это и было затеяно. Гардан обернулся к Эжену, проверяя его позицию, поднял руку, призывая к готовности. Сам осторожно пролез внутрь, а Эжен с замиранием сердца наблюдал за гребцами. Те спали непробудным сном уставших людей. Эжен не видел, как Гардан примерился к первому и быстрым движением всадил кинжал прямо в сердце, одновременно зажав рот. Жертва лишь дернулась, затихла, а Гардан осторожно вытащил кинжал из груди убитого. Подождал немного, покосился на второго и двинулся к нему. Он уже занес кинжал, как человек этот вдруг открыл глаза, и они блеснули мгновенной звездочкой в лунном свете. Гардан навалился на него, одновременно всаживая кинжал в грудь. Тот замычал тихо, ибо Гардан успел зажать ему рот, а через секунду борьбы перестал сучить ногами. Эжен в это время затаил дыхание и с ужасом ждал дальнейших событий. По шуму под навесом он понял, что со вторым дело прошло не так гладко, как задумывалось. Но потом все стихло, лишь один гребец повернулся на другой бок и пробормотал что-то во сне. Появился Гардан. Он двигался бесшумно, осторожно, стараясь не задеть чего-нибудь, тяжело дышал и молчал. Эжену хотелось спросить, но он боялся разбудить гребцов. Наконец Гардан показал рукой, что вынесет трупы. Эжен кивнул и стал ждать, трепеща от возбуждения и страха. Они медленно спустили трупы в воду реки, потом Гардан забросал места убийства покрывалами и одеждой, скрывая следы преступления, хотя и знал, что этого можно было бы и не делать. Потом они так же тихо и медленно спустили весла и, осмотревшись, поплыли назад. Оба молчали, не решаясь проронить слово. Эжен с опаской поглядывал на Гардана. Тот сосредоточенно молчал, погрузившись полностью в свои мысли. Гребцов подняли немного раньше обычного торопливо тронулись в путь. Лишь потом Эжен осмелился спросить Гардана: - Дядя Гардан, что, второго не удалось тихо?.. - Он открыл глаза, Эжен. Наверное, его спугнуло предчувствие.

– А страшно вот так убивать? - Как «так»? Ты разве не убивал? - Не-е-ет. Я только в бою убивал. Гардан неопределенно хмыкнул, слегка улыбнувшись: - Без привычки трудно, но я давно привык. Мне не раз приходилось, потому и сейчас смог. Ты бы не сумел. Надо будет - и ты привыкнешь. - Он похлопал юношу по плечу. - Впереди еще много работы и опасностей.

Через два дня их судно пристало у селения в устье Чиндуина. Здесь они решили немного отдохнуть, расторговаться и, конечно, разузнать о судне с феринджами. Гардан как бы невзначай попросил одного гребца за хорошую плату пойти в селение и расспросить жителей. Тот охотно согласился, и Гардан пошел с ним. Они бродили между бамбуковыми хижинами, Гардан с интересом наблюдал жизнь бирманских крестьян, долго рассматривал резной столб с рогаткой на верхушке, даже усмехнулся, любуясь затейливой резьбой. Он прислушивался к разговорам гребца и понимал, что здешние жители не очень хорошо помнят то, что произошло три месяца назад. Но один смешливый пожилой человек вспомнил, как большое судно проплыло мимо, люди говорили, что оно везет сто феринджей на поселение. Куда? Он слышал, что па реку Пху, которая в двух днях пути дальше по течению Иравади. Гардан обрадовался этим сведениям и поспешил к Эжену. Тот с нетерпением ожидал вестей и встретил Гардана вопросительным взглядом. - Кое-что я разузнал, Эжен! Теперь я знаю, где искать, а это уже многое. - Где же, дядя Гардан? Говори быстрее. - Совсем рядом, оказывается. Остается два дня пути до нужной реки. Их там поселили, а уж мы найдем наших друзей, это уже не трудно. О таком событии местные жители много могут рассказать. - И когда мы отправляемся, дядя? - Эжен чуть ли не плясал от нетерпения. - Я же сказал, что расторговаться надо малость. Дело тоже не стоит оставлять на потом. Дня три-четыре - и мы в пути. Терпи, Эжен, остается уже не долго. Эжен с сожалением замолчал, понимая, что спорить с Гарданом бесполезно. Проторговав три дня и избавившись от части груза, Гардан дополнил сведения об феринджах. В селение приезжали на лодках люди издалека, прослышав о торговце, недорого продающем нужные товары. От одного из них Гардан и узнал, что в одном дне быстрого плавания по Пху есть селение, где живут два десятка феринджей. Их там поселили около трех месяцев назад. Все сходилось, но бирманец тут же заявил, что таких селений несколько. Это не удивило Гардана. Ведь пленных португальцев было около сотни, и всех их поселить в одном селении вряд ли было возможно. Теперь они плыли дальше по извилистой реке, стараясь не пропустить устье Пху, и вошли в него, когда солнце опускалось за кромку дальних холмов. - Впереди селение, Эжен, подтянемся к нему и заночуем, - Гардан распорядился, и гребцы направили судно в указанном направлении. Пришли в небольшое селение в два десятка хижин. Жители с любопытством глядели на нового купца, уже несли крохотные слитки серебра, готовясь купить необходимые в хозяйстве вещи. Пришлось торговать. Свет фонарей тускло высвечивал бронзовые лица бирманцев, одетых в неизменные юбки-лоунджи. Они торопливо рассматривали товар, приценивались и начинали яростно торговаться. Судя по всему, этот процесс им очень нравился. А Гардан злился на столь долгий торг, но зато попутно расспрашивал по феринджей, которые недавно поселились в их краях. Ему охотно о них рассказывали, смеялись над чужаками, которых немного побаивались. - Эжен, я узнал о четырех поселениях, где живут пленные европейцы, - говорил Гардан, когда поздним вечером они остались наконец наедине. - Теперь надо лишь обследовать их и найти нужное, где живут именно наши друзья. - Что бы я делал без тебя, дядя Гардан! - воскликнул Эжен и бросился обнимать Гардана. - Мы же друзья, Эжен, а дружба вещь священная. Она часто требует многого от человека. Теперь Гардан решил, что плыть надо медленно и останавливаться в каждом селении и собирать сведения о феринджах. - Иначе мы можем пропустить то, что нам надо. - А как же мы будем их освобождать, дядя? - Дай их найти, а способ сам найдется, Эжен. Главное - не торопиться.

По мере продвижения по Пху они узнавали все больше и больше, наконец в одном небольшом селении им сказали, что на берегу речушки, которая впадает в Пху слева, в половине дня пути находится селение, где живут феринджи. Эжен всполошился, заторопился, но Гардан остановил ого. - Может, в этом селении вовсе нет наших друзей. Не кипятись, Эжен. Мы его завтра осмотрим. Торговать еще есть чем. Эжен весь сгорал от нетерпения, но приказа Гардана не смел ослушаться. Показалась речка, о которой говорили жители ближайшего селения. Судно свернуло в нее и поплыло среди близких берегов. Река изрядно пересохла и обмелела. Стоял конец сухого сезона, дожди давно уже не выпадали. Жара была убийственной, и близость реки нисколько не убавляла ее. Лишь частые купания несколько скрашивали мучения. - Час пути - и мы у цели, Эжен, - наставлял юношу Гардан. - И прошу тебя - не показывать открыто наш интерес к португальцам. Особенно в случае встречи со своими, иначе все может погибнуть. Держись спокойно и наблюдай. Татарин был спокоен и сосредоточен на чем-то своем, и Эжен, глядя на него, тоже вроде успокоился. Действительно, через час умеренной гребли показалось большое селение хижин в пятьдесят. Лодка подошла к бревенчатому причалу. Жители спешили за покупками, а Гардан уже выкладывал свой товар, готовясь к длительным торгам. Незадолго до вечера торг почти завершился, когда к лодке подошли двое португальцев. Они резко выделялись среди местных жителей своей необычной одеждой, которая, правда, превратилась в лохмотья, но выдавала их с головой, как и шляпы, блином сидевшие на их лохматых головах. Они подошли и внимательно пригляделись к Гардану. Один спросил: - Мы не встречались с вами раньше, сеньор? Гардан, коверкая португальские слова, стал уверять, что встречи не было. Они разговорились, вспоминая места, в которых всем доводилось бывать. О Сириаме заговорил первым португалец. Гардан с интересом слушал, достал кувшин с вином, подал кружку португальцу. Тот обрадовался, выпил и с благодарностью закивал. Гардан угостил и другого. Не прошло и получаса, как португальцы выложили ему все, что знали. Их в селении тридцать один человек, некоторые с семьями, но таких мало. Остальным, кто без семьи, выделили по молодой девушке в жены. - Пьер, пушка, бу-бух! Моя в Гоа знать его, говорить с ним, - Гардан старательно коверкал разговор, пытаясь навести португальца на нужную тему. - Пьер? Не тот ли это француз, что командовал артиллерией в Сириаме? - Сириам, француз! Тот, тот! - Его тут нет, приятель. Он в другом месте, но я не знаю, где именно. Мы раньше его были сюда отправлены. Ищи. - И он подозрительно поглядел на Гардана. Гардан быстро поблагодарил португальцев, подарил им по шляпе, и те удалились, оборачиваясь и переговариваясь. - Так, Эжен, одно дело сделано! Здесь Пьера нет. Уже одной заботой меньше. А это селение, судя по всему, одно из самых больших, где поселились португальцы. Плывем дальше. - Ты узнал, куда теперь нам надо? - Вверх по течению Пху. Все селения располагаются вдоль левого берега этой реки. Это уже лучше, чем рыскать по всей округе. Завтра в путь!