Выбрать главу

Разделяя радость Марка Уайта по поводу знакомства с продолжением мушкетерской эпопеи, мы однако не можем согласиться с ним по поводу безразличия в отношении авторства книги, для выяснения которого следует обратиться к ее тексту и к внешним обстоятельствам творческой биографии великого французского романиста.

Известно, что отличавшийся невероятной литературной плодовитостью Дюма (полное собрание его сочинений не издано и поныне, а точное их количество, неизвестно до сих пор) широко привлекал к сотрудничеству второстепенных литераторов-ремесленников, собиравших и обрабатывавших материал, намечавших сюжетную канву, а иногда и писавших целые фрагменты. Самым известным из них был Огюст Маке, явившийся по сути дела соавтором одного из ранних романов Дюма «Шевалье д'Арманталь» и работавший с ним и впоследствии. За подобное превращение творческого процесса в «фабричное производство» писателя часто и сурово критиковали. Но критику эту нельзя считать полностью справедливой (хотя частично с ней иногда можно согласиться), так как именно блистательное перо Дюма сумело в лучших его произведениях придать героям образную рельефность и психологическую достоверность, а сюжетам захватывающую увлекательность. Подтверждением может служить тот факт, что когда Маке, рассорившись с Дюма, опубликовал свой вариант одной из глав «Трех мушкетеров», он потерпел фиаско.

Однако необходимо учитывать еще один аспект ситуации. Прославленное имя Дюма служило гарантией коммерческого успеха книги, поэтому издатели начали публиковать под ним произведения других авторов, в том числе и сотрудников романиста. Возможно, иногда подобные мероприятия осуществлялись с согласия Дюма, но зачастую они происходили без его ведома, тем более, что некоторые из этих книг, возможно, вышли в свет уже после смерти писателя. Многие из них публиковались в Англии. Автору этих строк приходилось видеть английские издания романов «Жена Монте-Кристо» и «Сын Монте-Кристо», выпущенные приблизительно на рубеже веков в роскошных переплетах под именем Александра Дюма и даже с его портретом. Первым доводом против того, что упомянутые романы и «Сын Портоса» принадлежат перу французского классика исторического романа, может служить их полное забвение. Если бы эти книги являлись сочинениями Дюма, то продолжения мушкетерской трилогии и «Графа Монте-Кристо», как бы они ни уступали по качеству предшествующим книгам, несомненно, пользовались бы широчайшей известностью.[74]

Сомнения в авторстве Дюма вызывает и сама стилистика «Сына Портоса». Прежде всего, отметим черту, отличающую книгу, как ни странно, в лучшую сторону от большинства произведений французского романиста, — четкость и стройность композиции, лаконичность изложения, отсутствие отвлекающих от основной сюжетной линии пространных отступлений. В этом отношении «Сын Портоса» совсем не походит, скажем, на «Виконта де Бражелона», который, являясь самым глубоким и трагичным произведением Дюма, все же оставляет некоторую неудовлетворенность растянутостью и композиционной рыхлостью.

Но, к сожалению, в других аспектах книга не выдерживает сравнения с романами мушкетерского цикла. Ее персонажи лишены той психологической многогранности, той подлинной человечности, которые навеки обеспечили героям Дюма любовь и интерес читателей всех поколений. Центральная пара — Жоэль и Аврора — типичные для приключенческой литературы безупречно положительные образы. Противопоставленный им Арамис, обуреваемый в «Виконте де Бражелоне» сложными внутренними конфликтами, здесь превращен в традиционного злодея, его приспешники — простая банда мерзавцев.

Двойственное впечатление оставляет язык книги. Наиболее слабы, пожалуй, любовные сцены с их высокопарными и неискренними диалогами, у Дюма всегда живыми и естественными. Зато описания поединков и битв, коварных интриг и необычайных приключений — ярки и увлекательны; они вполне достойны лучших образцов романа «плаща и шпаги».

Одна из несомненных удач книги — мастерское и колоритное использование исторического фона, свободная ориентация в событиях давно минувших дней. Несомненно тщательное знакомство автора с историческими трудами, посвященными описываемой в романе эпохе, — прежде всего с двухтомным историческим трактатом А. Дюма «Людовик XIV и его век».

вернуться

74

Роман «Сын Монте-Кристо» в настоящее время издан в Ереване, как сочинение некоего Жюля Лермина. Разыскать его во французских справочниках и узнать, не является ли он автором и «Сына Портоса», к сожалению, не удалось.