— Разве я не говорил вам? — заметил неожиданный помощник, поднимаясь на ноги. — Это успокаивающее средство отлично действует в подобных случаях. Теперь наша больная вне опасности.
— Но она еще не открыла глаза, — возразил бретонец.
— Потому что вслед за возбуждением естественно наступает прострация, но мадемуазель будет недолго приходить в себя, и ей не стоит бояться последствий этого неприятного явления, которое, как я уже говорил, весьма свойственно ее полу. Но, — продолжал шевалье, снова почувствовавший необъяснимый интерес к молодому человеку, — не считаете, что и вашей раной также следует заняться?
— Раной! — воскликнул Жоэль, беспечно махнув рукой. — Повязка, пропитанная водой с солью, не оставит от нее и следа. Это всего лишь царапина — пуля просто скользнула по виску.
— Но в вас выстрелили дважды, — заметил нотариус с профессиональной точностью.
— Что же стало со второй пулей? — поинтересовался Симон Прьер.
— Мне кажется, она попала вам в грудь, — подхватил возница.
— Мы даже видели, как вы пошатнулись, — добавили оба торговца сардинами.
После заявления, что даме не грозит опасность, юноша, казалось, вновь обрел присущее ему добродушие.
— Да, — весело подтвердил он, — мошенник хорошо прицелился. Пуля ударила меня под ребра, но расплющилась о кожаный пояс, скрывающий надежно, как в банке, мое маленькое состояние в пятьсот ливров. Если бы это были бумажные деньги, пуля, наверняка, продырявила бы их, и мой желудок дал бы течь, что, по-видимому, помешало бы нормальному пищеварению. А так я отделался ушибом, хотя удар был довольно сильный.
— Поздравляю вас со спасением, — искренне произнес пожилой дворянин. — Вы поместили деньги в такое место, где они сослужили вам хорошую службу! Я знал только одного человека, способного устоять на ногах при таком ударе. Мне бы хотелось узнать все о случившемся, — продолжал он, взглянув на большие старомодные часы, украшенные бриллиантами, — но время не ждет, а наша пациентка, кажется, все еще требует внимания. Кстати, это ваша сестра? Или вы имеете счастье назвать ее невестой?
— Я познакомился с ней, путешествуя в ее обществе последние двадцать четыре часа.
— Вам известно, куда она едет?
— Думаю, в Париж, как и все мы.
— Среди присутствующих здесь есть ее родственники?
Окружающие отрицательно покачали головами.
— В таком случае, — заявил шевалье, — я предлагаю доставить мадемуазель в безопасности к месту назначения.
— Вы хотите забрать ее? — воскликнул Жоэль.
— О, — улыбаясь ответил хозяин Базена, — только до цели путешествия. Где вы будете менять лошадей в Сомюре? — спросил он у Пакдрю.
— В гостинице «Золотая цапля» на улице Сен-Жан, где путешественники остановятся передохнуть.
— За сколько времени можно туда добраться?
— По крайней мере, за час.
— Ну, вы найдете там свою попутчицу, доставленную в моей карете, примерно за час до вашего прибытия. Это время понадобится ей, чтобы отдохнуть и принять помощь служанок, которая может потребоваться даме в подобном состоянии.
Кучер поклонился, словно говоря: «Как будет угодно вашей милости».
Д'Эрбле махнул рукой слугам, приказывая внести девушку в его карету.
— Усадите ее на мое место, — сказал он. — Я сяду рядом с Базеном на переднее сиденье.
Когда два лакея направились к мадемуазель дю Трамбле, чтобы выполнить распоряжение, Жоэль шагнул вперед, встав между ними и девушкой, все еще лежащей без чувств на мантии.
— Но… — неуверенно начал он.
Пожилой дворянин устремил на него такой надменный взгляд, что молодой человек умолк, не в силах продолжать свой протест.
— Мой юный друг, — спокойно произнес шевалье, — надеюсь, мне не придется спрашивать, по какому праву вы намерены воспрепятствовать этому акту милосердия?
Пристыженный Жоэль опустил голову.
— Не нужно оправданий! — продолжал шевалье д'Эрбле, покуда лакеи вносили Аврору в карету. — Я принимаю в качестве извинения сожаление, написанное на вашем лице, и искренне прощаю сомнение в том, что дама будет в полной безопасности под моей опекой.
Примерно полчаса спустя карета шевалье остановилась у гостиницы «Золотая цапля» в Сомюре.
Топот лошадей, тяжело дышащих, с вздымающимися, покрытыми пеной боками, звяканье колокольчиков на их шеях, щелканье кнутов форейторов и крики спешившихся лакеев «Эй, кто-нибудь!» побудили хозяина, мэтра Эрмлена, его жену, двух дочерей и всех домочадцев выбежать навстречу путешественнику, чье прибытие было столь шумным и великолепным.