— Не знаю, в кого ты пошла, — пошутила мама. — Может, в Годзиллу.
— О, премного благодарна! — воскликнула Рэйчел, и ее большие пальцы снова забарабанили по телефону.
Оказавшись в своей комнате, я водрузил чемодан на кровать. Открыл защелки, поднял крышку.
Ухмыляющаяся физиономия воззрилась на меня снизу вверх.
— А? — испуганно вскрикнул я. — Сын Слэппи?!
Я смотрел на болванчика. Его руки и ноги были бережно сложены под моими вещами.
Как он попал ко мне в чемодан?
Внезапно я понял, что у меня за спиной стоит Рэйчел.
— Глазам не верю! — закричала она. — Ты так хотел болванчика, что СТАЩИЛ его!
— Н-нет… — пробормотал я.
— Да! — отрезала она. — Сам говорил, что хочешь его — и таки взял!
— Нет. Ничего подобного! — сказал я. — Слушай… держу пари, его подложил Эдгар. Он страшно хотел от него избавиться.
— Лжец! — закричала Рэйчел. — Лжец! Ты стащил его!
Отвернувшись, она выбежала в коридор.
— Мама! Папа! — вопила она. — Джексон обокрал дедушку Уитмена! Идите сюда! Паинька Джексон украл чужую вещь!
На лестнице послышался топот родителей. Они влетели в комнату с обескураженным видом.
— Что такое? Что за крики? — возмутился папа.
Рэйчел вытащила болванчика из моего чемодана и показала им.
— Смотрите. Джексон не такой идеальный, как вы считаете. Он это украл. Он стащил этого болванчика у дедушки Уитмена.
Папа сурово вперился в меня. Мама ахнула.
— Джексон, это ужасно. Как ты мог обокрасть родного деда?
— Я… я… я… — заикался я. — Ничего подобного…
— Мы в своем доме воров не потерпим, — покачал головою папа. — Джексон, я страшно разочарован в тебе.
— Но…
Я уставился на ухмыляющегося болванчика. Неужели Эдгар был прав на его счет? Неужели болванчик — воплощение зла?
Болванчик уже навлек на мою голову беду.
Вдруг это только начало?
11
На лице у Рэйчел играла гаденькая усмешка. Сестрица буквально наслаждалась моментом. Ей было радостно, что набедокурил я, а не она.
— Я… я не крал болванчика, — бормотал я. — Открываю чемодан, а там…
Мама и папа расхохотались.
— Джексон, не будь так серьезен, — проговорила мама. — Неужто не понял, что мы над тобой подтруниваем?
Папа повернулся к Рэйчел.
— Ты что, Рэйчел? Все мы знаем, что Джексон ни за что не сделает ничего подобного.
Мама покачала головой. Ее зеленые глаза сверкнули.
— Сама мысль, будто Джексон может что-то украсть… Сущий вздор.
Рэйчел пихнула болванчика мне в руки. Его большая деревянная голова больно стукнула меня по носу.
— Ай! — Боль пронзила лицо.
Рэйчел засмеялась.
Потирая нос, я опустил Сына Слэппи на кровать.
— Я говорил дедушке Уитмену, что не прочь получить болванчика для выступления в ЦМ, — сказал я. — Наверное, он решил подарить мне этого.
— Давай позвоним и уточним, — сказала мама.
Я нашел сотовый на комоде. Набрал номер дедушки Уитмена. Гудок следовал за гудком.
— Не отвечает, — сказал я. — А автоответчика нет.
Мама вздохнула.
— Папа никогда не отвечает на звонки. Можно подумать, помрет он, если возьмет трубку.
Папа похлопал маму по плечу:
— Может, отлучился за каким-нибудь экспонатом. А телефона рядом нет.
Я выключил телефон. Папа спустился вниз.
— Я помогу тебе распаковаться, — сказала мама и принялась извлекать из моего чемодана грязные вещи.
Рэйчел плюхнулась на мою кровать. Взяв одну руку болванчика, она изобразила, будто он ковыряет у себя в носу. Остроумно, не правда ли?
— Слушай, ты не заметил на своей постели коробку? — спросила мама.
Обернувшись, я увидел плоскую, прямоугольную коробку, обернутую красно-синей блестящей бумагой. Я потянулся за ней.
— Что это?
— Это тебе загодя подарок на день рождения, — сказала мама. — От тети Ады. Давай. Открывай.
Рэйчел выхватила у меня коробку.
— Дайте я открою. — Она сорвала оберточную бумагу, а обрывки побросала на пол. Затем она открыла коробку и вытащила оттуда серый с черным свитер.
Я пощупал рукав. Мягкий.
— Класс, — сказал я. — Потрясный.
Рэйчел кинула свитер на кровать.
— А мне? — осведомилась она. — Почему мне не досталось подарка? Скоро и у меня день рождения.
— Не огорчайся, — сказала мама. — Тетя Ада сказала, что тебе подарок будет позже.
Рэйчел скривила гримасу.
— Почему Джексон всегда все получает первым?