Но как поймать и наказать этих троих, если все участники экспедиции, с которыми здесь все-таки приходится считаться, против этого?
Тогда Скотт начал доказывать, что без Чунг Ли им не найти золота. Что хотя и мало шансов поймать его, но попытаться стоит. Для этого нужно послать двух человек, а остальные могут остаться здесь.
С этим предложением согласились. Двое сипаев сейчас же должны были подняться на то место, где только что стояли эти преступники, и оттуда пойти по их следу.
Сипаи отправились. Они с разных сторон подходили к стене, стараясь найти место, откуда можно было бы вскарабкаться наверх.
С большими усилиями, каждый миг рискуя свалиться, полезли они на скалу. Снизу со страхом следили за каждым их движением. Вот передний уже добрался до края, до того камня, где стояли те, вот он высунулся наполовину…
И тут на глазах у всех произошло что-то непонятное.
Сипай, еле удерживаясь одной рукой, другой с большим трудом снял с плеча винтовку и протянул ее вперед. Потом снял сумку с патронами и тоже положил.
А сам быстрее назад!..
— Чего ты? Куда? — спросил его товарищ.
— Слезай скорее, потом скажу! — ответил тот, и оба быстро спустились вниз.
Разозленный, Хануби первый бросился к ним. За ним все остальные.
— Что? Что это значит? — удивленно спрашивали все.
А произошло вот что.
Как только первый сипай поднялся, он увидел перед самым своим носом дуло винтовки, и Чунг Ли, который сидел за камнем, тихо, но внушительно прошептал:
— Стой! Не шевелись, а то пущу пулю в лоб! Сипаю ничего не оставалось, как только подчиниться.
— Снимай винтовку и клади ее сюда! — приказал Чунг Ли.
Сипай снял. Потом отдал и патроны.
— Теперь лезь обратно и скажи спасибо, что я оставил тебя в живых, — велел Чунг Ли, забирая ружье и патроны.
Как ни злились Скотт и Кандараки, но, выслушав рассказ сипая, не могли не согласиться, что он был не виноват. Каждый на его месте поступил бы так же.
Нужно ли говорить о том, как чувствовали себя злосчастные золотоискатели!
Друзья же наши не решались показываться, но и не могли отказать себе в удовольствии осторожно выглядывать из-за скалы. Потом, наконец, они встали, и Чунг Ли прокричал вниз:
— Спасибо вам за ружье! Желаем найти мешок золота! Счастливо оставаться!
И на этот раз они действительно ушли.
Скотт не мог так оставить это дело. Ему казалось, что все его спутники смотрят на него, англичанина, как на никчемного человека.
— Мы пойдем за ними! — твердо сказал он. — Их нам легче будет найти, чем самородки. А если найдем их, тогда и золото наше. Значит, прямой расчет начинать с этого.
Все уже убедились, что не так-то легко и просто найти золото. Может быть, в поисках им придется блуждать много дней. А если поймать этого Чунг Ли, то они заставят его показать место, а потом… потом можно будет и рассчитаться с ним.
И они пошли в ту сторону, куда направился Чунг Ли с товарищами.
Отряд пробирался через горы, спускался в долины. Они заглядывали в каждое ущелье, в каждый уголок. Заодно не забывали и порыться в песке, поискать среди камней.
Наконец трудная дорога совсем измучила их. В полдень они остановились на отдых и даже уснули.
Тем временем вокруг горных вершин собирались тучи. Солнце то пряталось за ними, то снова выглядывало.
Нужно заметить, что в горах, особенно вблизи экватора, в самые жаркие часы дня всегда образуются облака. Причина в том, что снизу поднимается много испарений, которые охлаждаются вверху, у вершин. После полудня облака сгущаются, и, как правило, начинается гроза. Ночью и утром бывает ясная погода, но с десяти часов снова начинают собираться облака, и повторяется вчерашний круговорот.
Правда, бывают дни и даже недели без дождей, но в целом действует этот закон, особенно «зимой» — в самую дождливую здесь пору года.
Все еще спали, когда боцман Старк проснулся. Через несколько минут его острые глаза заметили на фоне недалекой скалы три человеческие фигуры.
Он разбудил Скотта, потом проснулись другие и стали незаметно следить за Чунг Ли и его товарищами.
— Вперед! — скомандовал Скотт, и все, крадучись, двинулись за ним. Пока они поднялись наверх, фигуры пропали. Преследователи разошлись в разные стороны и начали поиски. Спустя немного времени Хануби стал подавать руками знаки. Все осторожно пробрались к нему. Прячась за камнями, посмотрели вперед и увидели беглецов, которые усердно копались возле речушки, забыв об опасности.
Вот оно где, это золотое место!
Речушка впадала не в ту реку, вдоль которой накануне пробирались наши путешественники, а в ее приток. Текла она по ровному плато, в котором пробила себе глубокое русло. Сразу было видно, что это плато сложено не из горных пород, а из древних наносов, значит, речушка уже сама промыла много песка. Сколько же там должно быть золота!
С того места, где стояли Скотт и его спутники, ущелье было видно все, до конца. С обеих сторон его поднимались высокие и отвесные стены. Такие ущелья встречаются довольно часто и называются каньонами.
Там, где начиналось ущелье, был водопад: речушка падала вниз прямо с обрыва высотой метров в двадцать — тридцать.
— Они попались! — радостно сказал Хануби.
Это было похоже на правду. Стоит только войти в ущелье, и беглецам некуда деваться. Справа и слева неприступные скалы, а дорога в глубь ущелья надежно закрыта водопадом. Значит, одним махом можно захватить и беглецов и золото.
Один только выход был из этой западни, и к этому выходу начали красться преследователи.
Трое товарищей действительно нашли много самородков. Вид золота захватил их так же, как захватил бы и любых других смертных, и они забыли даже, что им угрожает погоня.
Выстрел дал им знать, что они попались, и на этот раз окончательно.
Они сразу увидели и поняли, что из этого коридора нет никакого другого выхода, кроме того, который захватили враги.
— Сдавайтесь! — крикнул им Хануби. Все равно вам некуда деваться.
Качу закричал в отчаянии. Чунг Ли и Хунь Чжи в ответ только выстрелили, и все попрятались за камни.
Но восемь человек могли наступать на них со всех сторон. Так постепенно, шаг за шагом, отстреливаясь, отступали наши друзья все дальше и дальше — к водопаду.
Враги были еще довольно далеко, но, прячась за камнями, неумолимо приближались. Качу уже был ранен в руку.
Наконец осталось последнее прикрытие — несколько камней у самого водопада. Сзади, как занавес, белела и пенилась вода.
Друзья отстреливались из-за последнего прикрытия. Враги подползали все ближе и ближе…
Наконец стрельба из-за камней прекратилась.
— Кончено дело, — сказал один сипай, поднимаясь.
— Ложись! — крикнул ему Хануби.
Но по-прежнему стояла тишина. Наверно, все трое ранены или убиты. Вставать все же побоялись и осторожно подползли к самым камням.
Но… там уже никого не было.
Обшарили все уголки — нет, пусто.
Долго молчали и только удивленно смотрели друг на друга.
— Много сюрпризов преподнесли нам эти черти, — сказал наконец Старк, — но тут уже что-то совсем непонятное.
Опять начали искать, нет ли какого-нибудь входа в пещеру, сдвигали камни, не прикрывают ли они какой-нибудь ямы или дыры, — все напрасно.
Вдруг один сипай вскрикнул. Остальные сразу оглянулись на него: может, нашел?
И действительно он нашел, но только… самородок величиной с грецкий орех.
Увидев золото, путешественники тотчас забыли про все на свете. Дружно принялись ползать по земле, копаться в песке.
Уважаемый мистер Скотт ползал на четвереньках, как самый обыкновенный человек, и, кажется, совсем забыл об английской респектабельности, о том, что он должен поддерживать на надлежащей высоте свой авторитет. Грек Кандараки, казалось, готов был сгрести всю эту землю в охапку.