Выбрать главу

У Рорка зазвонил телефон. Он проверил номер звонившего.

— Помяни дьявола, — с улыбкой он протянул мне телефон. — Твоя очередь поговорить с папой.

Я поднесла телефон к уху.

— Алло?

Без всяких предисловий папа сказал:

— Я хотел рассказать тебе о договорённости с Джеком перед отъездом, но до этого произошло так много всего, что это вылетело у меня из головы, — это был мой отец. Перейдём сразу к делу.

— А как насчёт целых шести месяцев до этого, когда ты мне ничего не говорил? Ты не мог найти за это время и пяти минут, чтобы упомянуть, что устроил мой брак?

— Тогда в этом не было смысла, не тогда, когда ты даже не встретилась ещё с ним, и, кроме того, ты бы задала слишком много вопросов, на которые я не смог бы ответить.

— Да, например, "Кто он такой"?

— Я знаю, кто он, — оскорблённо сказал папа. — Он трудолюбивый, умный парень из хорошей семьи. Должно быть, я сделал не слишком плохой выбор. Рорк сказал, что ты привязалась к нему.

Держу пари, Рорк рассказал папе всё о Джеке и обо мне. Прежде чем я успела сформулировать ответ, папа добавил:

— Только не привязывайся к нему слишком быстро или слишком сильно. Ты всё ещё молода. На самом деле, я думаю, ты слишком молода, чтобы...

Я не дала папе закончить. Последнее, что я хотела от него услышать — это правила моего поведения с Джеком.

— Я думаю, что скарабеи могут определить, принимал ли человек тот эликсир, который вы все так любите, — я продолжила, рассказав ему, как скарабеи по-разному реагировали на нас с Рорком. Я также повторила, что в Арктике рой опустился на меня, но они не укусили.

Папа издал задумчивый звук:

— Хммм.

Но ничего не сказал. Я могла сказать, что он обдумывал информацию, пытаясь заставить её работать с тем, что он уже знал.

— Что ты узнал о скарабеях? — спросила я.

— Во Франции ничего особенного. У меня всё ещё есть много зацепок, которые нужно проверить. Владения тамплиеров распространились по всей Европе и на Ближнем Востоке, — папа начал лекцию о Храмовой горе и мечети Аль-Акса, а затем внезапно прервался. — Я почти забыл, зачем звонил. У тебя с собой есть что-нибудь, что тебе дал Дейн?

— Нет. Я бы не стала хранить ничего такого.

— Люсинда пыталась выяснить, как Хорусиане обнаружили базу в Арктике. Она не нашла никаких утечек, никаких ошибок, никакого способа, которым они могли бы нас выследить. Но у тебя был прямой контакт с Хорусианином. Это может означать какой-то электронный трекер.

Меня пронзил глухой удар страха. Я вспомнила ливень, когда из-за дождя мой телефон почернел. Дейн попросил друга починить его.

— Мой мобильный телефон, — пробормотала я. — Дейн взял его однажды ночью.

Он мог бы что-то с этим сделать, добавить устройство слежения. Вот как он узнал, что я была в аэропорту Фэрбенкса, и это означало, что он знал, где я сейчас нахожусь.

Папа выругался. Его следующие слова прозвучали убедительно.

— Тебе нужно избавиться от своего телефона. Отправь его по почте по всей стране. Позови Джека, и пусть он отвезёт тебя сейчас же.

Я встала, уже направляясь к двери.

— Я должен был подумать об этом раньше, — сказал папа. — Я должен был спросить, брал ли он какие-нибудь твои вещи.

Сожаление свернулось у меня в животе. Я подумала о мёртвых телах, о запахе гари, когда палатка тлела и извергала дым в небо.

Люсинда была права. Это была моя вина. Я просто не осознавала этого.

У меня не было времени зацикливаться на чувстве вины. Другие последствия заставили мой пульс участиться.

— Я привела Хорусиан к Лечеминантам. Мы все в опасности...

— Эйслинн, — голос отца казался слишком спокойным. — Мы всегда были в опасности. Избавься от телефона. Не выходи на улицу без Джека или Рорка, и будь осторожна. У Лечеминантов есть камеры наблюдения в системе безопасности. Если они увидят поблизости кого-нибудь, кого там быть не должно, они будут знать, что делать. В худшем случае Лечеминанты соберут вещи и отвезут вас куда-нибудь ещё. Ты делала это много раз.

Я кивнула, забыв, что он не мог меня видеть.

— Ты нашла Джека?

Я была у двери его спальни. Его не было внутри, но я слышала голоса внизу. Я пошла в ту сторону.

— Да.

— Я только что разговаривал по телефону с мистером Лечеминантом, — продолжал папа. — Он знает о моих опасениях.

Мои ноги подкашивались, когда я спускалась по лестнице.

— Папа, те люди, которые погибли в Арктике. Если телефон отслеживался, то это была моя вина...

— Это была не твоя вина, — настаивал папа. — Ты не потратила годы на разработку плотоядных скарабеев. Ты не сбрасывала их с самолёта. Кроме того, это может быть не твой телефон. Это просто мера предосторожности.

Я не ответила. Я не могла так легко отмахнуться от своей вины.

— Я пришлю тебе новый телефон, как только смогу, — сказал папа. — А теперь иди, поговори с Джеком. Вам нужно найти почтовое отделение. Я объясню ситуацию Рорку.

Я коротко попрощалась. Я была ошеломлена, запаниковала. Джек был на кухне и разговаривал с Корделией. Я передала соответствующие детали так быстро, как только смогла.

Джек достал свою куртку, бумажник, ключи от машины и мягкий конверт для моего телефона. Я ждала его, раскачиваясь вверх-вниз на носках.

— Всё в порядке, — сказал Джек, когда мы шли к гаражу. — Телефон здесь уже больше двух дней, и никто нас не беспокоил.

Это было потому, что мой телефон умер во время поездки в Бостон? Может быть, Хорусиане не знали, где мы были, до вчерашнего утра, когда я подзарядила его. Сколько времени им потребуется, чтобы добраться сюда и спланировать нападение?

— Мы защищены внутри дома, — продолжал Джек, — а машины укреплены на случай ударов. Всё это означает, что хорошо, что я уже водил тебя осматривать достопримечательности, потому что мои родители захотят отвезти всех куда-нибудь ещё, как только смогут договориться. Я думаю, это Флорида. Может быть, мы сможем посетить Диснейленд, пока будем там.

Он пытался подбодрить меня, но безрезультатно. Я продолжала видеть лагерь после роя скарабеев. Люди, спешащие собрать вещи. Тела, лежащие на земле. Дым от горящей палатки, поднимающийся в небо.

Мы сели в машину Джека, и он выехал на улицу. Я почти ожидала увидеть выстроившихся в очередь Хорусиан, ожидающих нас.

Там никого не было, ни на одной из улиц, по которым мы проезжали.

Я написала адрес Редмонда на конверте и сунула туда свой телефон. Надеясь, Сетиты подумают, что моя семья направляется туда.

— Я действительно сожалею об этом, — сказала я. — Я причинила столько неприятностей твоей семье...

— Это часть того, чтобы быть Сетитом.

Я смотрела, как мимо проплывают здания. Магазины. Квартиры. Цивилизация. Я старалась сосредоточиться на этих вещах, а не на пятнистом от крови снегу в лагере.

Мой телефон запищал, сигнализируя о появлении текстового сообщения. Мгновение я просто смотрела на конверт. Телефон стал опасным, чем-то, что хотело причинить мне боль. Я боялась прикоснуться к нему. Но это может быть сообщение от Рорка или папы.

Я достала телефон из конверта. На экране высветился номер Дейна. Его текст: "Прочитай, посмотри определение Левиафана в Библии".

Я уставилась на сообщение, мои эмоции колебались между возмущением и страхом. Почему он связался со мной сейчас? И в чём был смысл его послания? Какое отношение к чему-либо имеет имя Левиафан?

— Дейн только что написал мне, — сказала я Джеку.

— Чего он хочет?

Он не спросил, кто такой Дейн, поэтому я предположила, что либо мой отец, либо Рорк рассказали ему о моём бывшем парне.

— Он сказал мне поискать определение Левиафана в Библии.

Джек покачал головой.

— Да, Хорусиане любят разбрасываться этим определением. Это большой морской змей или что-то, что противостоит Богу.

— Что-то, что противостоит Богу? — это не было звонким подтверждением беспроигрышной философии Джека о полезности Сетитов.