Конечно, у меня была масса вопросов о семейном быте кимерийцев, об их законах, почему главный вождь, хотя здесь матриархат… Но у Аларики был только один муж и едва познакомившись с ней, я не рискнула портить отношения распросами.
Жилище молодой парочки тоже оказалось близко, их аккуратный приземистый домик излучал уют и радушие! От соседних домов его отличала уж очень буйная растительность. Казалось, тут цветы были крупнее и ароматнее всех остальных в деревне. Наверное, шаманские штучки, подумала я.
Мы прошли в дом и Аларика показала подготовленную для меня комнату. Небольшую, уютную, с кроватью без изголовника. Также в комнате были кресло и шкаф. Самый необходимый минимум.
Похоже, это будущая детская или гостевая?
Пока я переодевалась в одно из своих самых красивых платьев, Аларика унесла грязное дорожное в стирку, а на мои предложения постирать самой, отмахнулась. Сказала, чтобы я не волновалась об этом.
Эх, не привыкла я доставлять неудобства, но тут пришлось слушаться хозяев. А вместо моих ботинок, девушка выдала мне кожаные полусапожки, они были легче и мягче.
Тем временем, Олас разогрел и разложил мясной суп или, скорее похлебку, по глиняным тарелкам и уже нарезал сыр и хлеб, когда мы вошли в столовую.
Обед прошёл в дружественной обстановке, мы обсуждали мою будущую профессию, учёбу в Университете, а я слегка отвлеклась от разговоров с вождём и шаманкой. Наверное, просто боялась погружаться в размышления о моей судьбе, погибших родителях и о происходящих событиях в этой удивительной деревне.
Я заметила, что кухня кимерийцев более острая и пряная. Суп из баранины, каких-то корнеплодов и зелени был сильно приправлен, поэтому показался мне очень вкусным. Хотя, более вероятно, что я просто проголодалась. Сыр непривычный, но очень вкусный был с добавлением трав, чьи крапинки виднелись на срезе.
После обеда, Аларика причесала меня и сделала типично местную прическу: с обеих сторон заплетены тонкие косы, а остальные волосы свободной волной ниспадали на спину. В косы вплели мои бирюзовые и серебристые ленты под цвет платья. Такую причёску здесь носили мужчины и женщины. Возможно, различия были в количестве кос или металлических украшениях на волосах, но я в этом не разбиралась. Ленты, похоже, будут только у меня.
Мне понравилось, как моё бирюзовое платье сочетается с новой причёской. Усталость прошла после вкусного обеда и я думаю, что отвар от шаманки Агнеи тоже повлиял.
Олас с Аларикой тоже нарядились в национальную одежду, но в зеленой цветовой гамме. Солнечный день предполагал теплую погоду и хорошее настроение.
Ну что? Теперь на праздник?
Расслабляться и наслаждаться! Ведь уже через сутки мой венец безбрачия разлетится на мелкие осколки!
Эх, знала бы я с какой скоростью понесутся события следующих дней, я бы не была так спокойна.
Глава 9. Турнир и невероятные последствия
Это дикое племя, говорили они. Это варвары с нечесанными волосами, говорили они. Это грязная община, которая не признает денег, потому что у них натуральный обмен и натуральное хозяйство, говорили они. А всему виной их женщины, которым кимерийцы целуют ноги, говорили они. А еще их Богиня разрешает многомужество, что совсем срам и грех, говорили они…
Да, мои соплеменники весьма неприятно отзывались об этом народе и сейчас все эти мифы рушились на моих глазах!
Наоборот, я видела вежливых и образованных людей, которые меня хорошо встретили, поделились едой и кровом, позволили поговорить с шаманкой и сам вождь показался просто лапочкой, в сравнении с некоторыми чиновниками нашего города.
Я не увидела здесь недовольные лица, мне не встречались бездомные или голодные попрошайки, никто не пытался срезать кошелёк в толпе или выпрашивать монетку на пропитание. Удивительная организация управления такой большой деревней вызывала уважение и мне, как будущему специалисту, это было ещё интереснее именно с профессиональной точки зрения!
Мы шли к большой поляне, где уже начинался праздник. Разноцветные гирлянды, флаги и другие украшения трепетали на ветру, сбоку разжигали мангалы, музыканты готовили инструменты, помощники разносили вино и сладости.
Жители деревни расселись вокруг сцены группами. Они разместились на циновках, которые были разложены прямо на траве.
Здесь были почти все жители деревни и я ещё раз убедилась, как здесь много народа проживает!
Прямо рядом с циновками или на них были фрукты, пирожки и вино в небольших кувшинах. В воздухе соблазнительные запахи жареного мяса, так как справа от поляны на мангалах жарили баранину на специальной площадке.
Люди пили, ели и ожидали зрелища!
Тут же были дети, подростки, все жители были здесь. А я вновь наблюдала необыкновенные семейные тройки. Мужья с двух сторон ухаживали за своей женой: наливали вино в пиалы, подавали сладости и выпечку.
Интересно, готовят дома тоже мужчины? Это было так необычно, никакой ревности я не видела. Наоборот, друг другу мужчины тоже что-то комментировали, смеялись и выглядели вполне счастливыми!
Вскоре зашумели, заиграли музыкальные инструменты, похожие на трубы и бубны!
К толпе вышел вождь со своей женой. Оба нарядные, "при параде". Они сели на скамьях за небольшим столиком. Находясь позади арены, эти скамьи были выше толпы и имели лучший обзор.
Великий Вождь Агдам встал и произнес приветственную речь. Поздравил всех с началом лета, посетовал, что делегация, которую он очень ждал, чуть-чуть задерживается из-за камнепада в горах. Буквально два-три часа и они будут здесь.
— Но праздник мы начинаем вовремя, чтобы всё успеть, — проговорил вождь и крикнул, — Я объявляю начало турнира!
Все стали громко выкрикивать: " Ура", шуметь и радоваться в предвкушении зрелища!
Турнир, действительно, стал запоминающимся событием этого праздника. Правда, не из-за поединков…
Но обо всем по порядку.
Я сидела на циновке рядом с Оласом и его женой и буквально "пожирала" взглядом воинов. Крепкие тренированные тела, рельефы мышц и уверенные движения никогда бы не оставили равнодушной хоть одну женщину.
Молодые мужчины в лёгких латах, шлемах, национальных рубахах по парам бились друг с другом. Они использовали самые настоящие мечи, секиры и палки. Восемь пар воинов, к сожалению, были с закрытыми лицами и торсами. Кожаные и металлические шлемы, кольчуги или плотные пластины защищали тела воинов.
В ноги никто не бил, в основном воины старались соблюдать какие-то правила и бои смотрелись как театральное представление.
По крайней мере, никто никого не покалечил, не было крови и переломов. Это, конечно, хорошо. Но я не могла разглядеть лица этих мужчин, что слегка портило впечатление.
И тут я вновь почувствовала этот взгляд. Справа, откуда-то из толпы зрителей или даже за пределами поляны, он ощущался как нежное касание и мягкое слежение за всеми моими действиями. Даже после нескольких битв, взгляд никуда не исчезал, сколько бы я не вертела головой.
Но я так и не могла найти источник моих ощущений!
Олас обратил внимание на моё беспокойство, но ничего не сказал. А я подумала, что просто вызываю интерес у местных жителей, как чужеземка. Вот меня и рассматривают. Хотя, у меня складывалось впечатление, что это один и тот же человек отслеживает мои передвижения с самого приезда.
Я попробовала отвлечься на мужчин на арене и это, кажется, удалось.
За красивыми поединками приятно наблюдать. Особенно, когда на арене молодые тренированные мужчины. Это выглядело как изящный танец и вызывало массу восторга у кимерийцев.
Похоже, такие турниры одно их любимых зрелищ здешней публики.
Помощники вождя стали разносить жареную баранину, в виде шашлыков, пожаренных на тонких металлических шпажках. Со всех сторон пошёл аромат мяса со специями.
Нам тоже принесли блюдо с шампурами, среди которых выделялся один, украшенный цветком белого шиповника. Смотрелось красиво и необычно! Олас, увидев это, тут же его вытащил и вручил мясо мне!